DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for Islamabad
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Anschrift: (a) Barahkoh, P.O. DO, Tehsil and District Islamabad, Pakistan [EU] Dirección: a) Barahkoh, P.O. DO, Tehsil y Distrito Islamabad, Pakistán

Anschrift: House No 279, Nazimuddin Road, F-10/1, Islamabad, Pakistan [EU] «Al-Haramain Foundation (Pakistán), House No 279, Nazimuddin Road, F-10/1, Islamabad, Pakistán

Der Eintrag "Al-Haramain Foundation (Pakistan), House No 279, Nazimuddin Road, F-10/1, Islamabad, Pakistan [EU] La entrada «Al-Haramain Foundation (Pakistán), House No 279, Nazimuddin Road, F-10/1, Islamabad, Pakistán

Der Eintrag "Anafi, Nazirullah, Maulavi (Handelsattaché, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] En el epígrafe «Personas físicas» se sustituye la entrada «Anafi, Nazirullah, Maulavi (Agregado comercial, "Embajada" talibán, Islamabadpor la siguiente:

Der Eintrag "Daud, Mohammad (Verwaltungsattaché, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] En el epígrafe «Personas físicas» se sustituye la entrada «Daud, Mohammad (Agregado administrativo, "Embajada" talibán, Islamabadpor la siguiente:

Der Eintrag "Fauzi, Habibullah (Erster Sekretär/Stellvertretender Missionschef, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] En el epígrafe «Personas físicas» se sustituye la entrada «Fauzi, Habibullah (Primer Secretario/Jefe de Misión, "Embajada" talibán, Islamabadpor la siguiente:

Der Eintrag "Qadeer, Abdul, General (Militärattaché, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] En el epígrafe «Personas físicas» se sustituye la entrada «Qadeer, Abdul, General (Agregado militar, "Embajada" talibán, Islamabadpor la siguiente:

Der Eintrag "Qurishi, Abdul Ghafar, Maulavi (Repatriierungsattaché, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Qurishi, Abdul Ghafar, Maulavi (Agregado de repatriación, "Embajada" talibán en Islamabaddel epígrafe «Personas físicas» se sustituye por:

Der Eintrag "Shaheen, Mohammad Sohail (Zweiter Sekretär, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Shaheen, Mohammad Sohail (Segundo Secretario, "embajada" talibán, Islamabad)», del epígrafe «Personas físicas», se sustituye por el texto siguiente:

Der Eintrag "Siddiqmal, Mohammad Sarwar (Dritter Sekretär, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Siddiqmal, Mohammad Sarwar (Tercer Secretario, "embajada" talibán, Islamabad)», del epígrafe «Personas físicas», se sustituye por el texto siguiente:

Der Eintrag "Zahid, Mohammad, Mullah (Dritter Sekretär, Taliban-'Botschaft', Islamabad)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] En el epígrafe «Personas físicas» se sustituye la entrada «Zahid, Mohammad, Mullah (Tercer Secretario, "Embajada" talibán, Islamabadpor la siguiente:

Der Gemischte Ausschuss tritt in der Regel jedes Jahr zu einem einvernehmlich festgelegten Zeitpunkt abwechselnd in Brüssel und in Islamabad zusammen. [EU] Se reunirá una vez al año, alternativamente en Bruselas y en Islamabad, en una fecha fijada de común acuerdo.

die am 24. November 2001 in Islamabad zur Unterzeichnung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Pakistan über Partnerschaft und Entwicklung zusammengetreten sind [EU] Reunidos en Islamabad el 24 de noviembre de 2001, para la firma del Acuerdo de Colaboración y Desarrollo entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Paquistán

; d) Islamabad, Pakistan; e) Entebbe, Uganda. [EU] ; d) Islamabad, Pakistán; e) Entebbe, Uganda.

Funktion: a) Stellvertretender Minister für Bergbau und Industrie, b) Außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter, Taliban-'Botschaft', Islamabad, Pakistan. [EU] Función: a) Viceministro de Minería e Industria, b) Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, "Embajada" talibán, Islamabad, Pakistán.

Funktion: a) Stellvertretender Minister für Bergbau und Industrie des Taliban-Regimes, b) Außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter, Taliban-'Botschaft', Islamabad, Pakistan. [EU] Función: a) Viceministro de Minería e Industria del régimen talibán, b) Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, "Embajada" talibán, Islamabad, Pakistán.

Funktion: a) Zweiter Sekretär, Taliban-'Botschaft', Islamabad, Pakistan b) Erster Sekretär, Taliban-'Botschaft', Islamabad, Pakistan, c) 'Sonderbotschafter', d) Leiter der Abteilung Vereinte Nationen des Ministeriums für Auswärtige Beziehungen des Taliban-Regimes. [EU] Función: a) Segundo Secretario de la "Embajada" talibán en Islamabad, Pakistán b) Primer Secretario de la "Embajada" talibán en Islamabad, Pakistán, c) "Embajador" en Large, d) Director del Departamento encargado de las Naciones Unidas del Ministerio de Asuntos Exteriores del régimen talibán.

Funktion: Dritter Sekretär, Taliban-'Botschaft', Islamabad. [EU] Función: Tercer Secretario, "embajada" talibán, Islamabad.

Funktion: Dritter Sekretär, Taliban-"Botschaft", Islamabad, Pakistan. [EU] Función: Tercer Secretario, "Embajada" talibán, Islamabad, Pakistán.

Funktion: Handelsattaché, Taliban-"Botschaft", Islamabad, Pakistan. [EU] Función: agregado comercial, "Embajada" taliban, Islamabad, Pakistán.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners