BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 Spanish  German

canónico {adj} [math.] kanonisch {adj} [math.]

canónico {adj} [fig.] mustergültig {adj}

el apóstata {m} [jur.] (derecho canónico) Abgefallene {m} [jur.] (Kirchenrecht)

la ley penal medicinal {f} [jur.] (derecho canónico) Besserungsstrafe {f} [jur.] (Kirchenrecht)

el voto simple {m} [relig.] (derecho canónico, también profesion religiosa) das einfache Gelübde {n} [relig.] (Kirchenrecht)

la profesion religiosa {f} [relig.] (derecho canónico, también voto simple) das einfache Gelübde {n} [relig.] (Kirchenrecht)

la cesación del juramento {f} [jur.] (derecho canónico) das Erlöschen des Eides {n} [jur.] (Kirchenrecht)

la profesión solemne {f} [jur.] (derecho canónico) das ewige Gelübde {n} [relig.] (Kirchenrecht)

el privilegio clerical {m} [relig.] (derecho canónico) das geistliche Standesprivileg {n} [relig.] (Kirchenrecht)

el principio de acumulación jurídica {m} [jur.] (derecho canónico) das gemilderte Kumulationsprinzip {n} [jur.] (Kirchenrecht)

el Tribunal Apostólico de la Rota Romana {m} [jur.] (derecho canónico) das Gericht der Römischen Rota {n} [jur.] (Kirchenrecht, auch Römische Rota)

la ley invalidante {f} (derecho canónico) das irritierende Gesetz {n} (Kirchenrecht)

la ley irritante {f} (derecho canónico) das irritierende Gesetz {n} (Kirchenrecht)

el derecho canónico {m} [jur.] [relig.] das Kanonische Recht {n} [jur.] (religion)

el producto escalar canónico {m} [math.] das kanonische Skalarprodukt {n} [math.]

el sacrilegio personal {m} [relig.] (derecho canónico) das persönliche Sakrileg {n} [relig.] (Kirchenrecht)

el sacrilegio real {m} [relig.] (derecho canónico) das reale Sakrileg {n} [relig.] (Kirchenrecht)

el principio de acumulación material {m} [jur.] (derecho canónico, también de adición) das reine Kumulationsprinzip {n} [jur.] (Kirchenrecht)

el principio de adición {m} [jur.] (derecho canónico, también de acumulación material) das reine Kumulationsprinzip {n} [jur.] (Kirchenrecht)

el sacrilegio local {m} [relig.] (derecho canónico) das örtliche Sakrileg {n} [relig.] (Kirchenrecht)

el voto temporal {m} [relig.] (derecho canónico, también profesión temporal) das zeitliche Gelübde {n} [relig.] (Kirchenrecht)

la profesión temporal {f} [relig.] (derecho canónico, también voto temporal) das zeitliche Gelübde {n} [relig.] (Kirchenrecht)

las preces {f.pl} [jur.] (derecho canónico) der Antrag auf Ehedispens {m} [jur.] (Kirchenrecht)

el doctor en derecho canónico {m} [jur.] der Doktor der kanonischen Rechtswissenschaften {m} [jur.] (Dr. iur. can., iuris canonici)

el ejecutor voluntario {m} [jur.] (derecho canónico) der freie Vollzieher {m} [jur.] (Kirchenrecht)

la fiesta de guardar {f} [jur.] (derecho canónico, también fiesta de precepto) der gebotene Feiertag {m} [jur.] (Kirchenrecht)

la fiesta de precepto {f} [jur.] (derecho canónico, también fiesta de guardar) der gebotene Feiertag {m} [jur.] (Kirchenrecht)

el ejecutor necesario {m} [jur.] (derecho canónico) der gebundene Vollzieher {m} [jur.] (Kirchenrecht)

el uso contrario {m} [jur.] (derecho canónico) der gegenteilige Gebrauch {m} [jur.] (Kirchrecht)

la simonía {f} [jur.] (derecho canónico) der geistliche Schacher {m} [jur.] (Kirchenrecht)

el daño futuro amenazante {m} [jur.] (derecho canónico) der künftig drohende Schaden {m} [jur.] (Kirchenrecht)

el coadjutor con derecho a sucesión {m} [jur.] (derecho canónico) der Koadjutor mit dem Recht der Nachfolge {m} [jur.] (Kirchenrecht)

la sociedad no religiosa {f} [jur.] (derecho canónico) der nichtkirchliche Verein {m} [jur.] (Kirchenrecht)

el Tribunal Supremo de la Signatura Apostólica {m} [jur.] (derecho canónico) der Oberste Gerichtshof der Apostolischen Signatur {m} [jur.] (Kirchenrecht, auch Apostolische Signatur)

la cesación en el oficio {f} (derecho canónico) der Verlust der dienstlichen Stellung {m} (Kirchenrecht)

la desmembración de beneficios {f} [relig.] (derecho canónico) die Abgliederung von Benefizien {f} [relig.] (Kirchenrecht)

la renuncia de la elección {f} [jur.] (derecho canónico) die Ablehnung der Wahl {f} [jur.] (Kirchrecht)

la cesación de los esponsales {f} (derecho canónico) die Auflösung des Eheversprechens {f} (Kirchenrecht)

la elección colativa {f} [jur.] (derecho canónico) die bestätigungsbedürftige Wahl {f} [jur.] (Kirchenrecht)

la afinidad legítima {f} [jur.] (derecho canónico) die eheliche Schwägerschaft {f} [jur.] (Kirchenrecht)

la cesación en el papado {f} (derecho canónico) die Erledigung des päpstlichen Stuhles {f} (Kirchenrecht)

la ignorancia afectada {f} [jur.] (derecho canónico) die geflissentliche Rechtsunkenntnis {f} [jur.] (Kirchenrecht)

la obediencia absoluta {f} [jur.] (derecho canónico) die geistliche Gehorsamspflicht {f} [jur.] (Kirchenrecht)

la afinidad espiritual {f} [jur.] (derecho canónico) die geistliche Schwägerschaft {f} [jur.] (Kirchenrecht)

la elección canónica {f} [jur.] (derecho canónico) die kanonische Wahl {f} [jur.] (Kirchenrecht)

los actos legítimos eclesiásticos {m.pl} [jur.] (derecho canónico) die kirchlichen Ehrenrechte {n.pl} [jur.] (Kirchenrecht)

el matrimonio canónico {m} [relig.] die kirchliche Trauung {f} [relig.]

la dispensa de las proclamas {f} [jur.] (derecho canónico) die Nachsicht vom Aufgebot {f} [jur.] (Kirchenrecht)

el favor del derecho al privilegio de la fe {m} (derecho canónico) die Rechtsgunst des Glaubensprivilegs {f} (Kirchenrecht)

el privilegio de competencia {m} [jur.] (derecho canónico) die Rechtswohltat des Notbedarfs {f} [jur.] (Kirchenrecht)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.