A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for corinto
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
3391
EUR/ha
bei
den
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Korinthen
[EU]
3391
EUR
por
hectárea
en
el
caso
de
las
superficies
plantadas
de
uvas
de
Corinto
3391
EUR/ha
bei
den
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Korinthen
[EU]
3391
euros
por
hectárea
en
el
caso
de
las
superficies
dedicadas
al
cultivo
de
uvas
de
Corinto
Artikel
7
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
enthält
die
Kriterien
,
die
bei
der
Festsetzung
der
Beihilfe
für
den
Anbau
von
Weintrauben
zur
Gewinnung
von
Sultaninen
,
getrockneten
Muskatellertrauben
und
Korinthen
zu
beachten
sind
. [EU]
El
artículo
7,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
establece
los
criterios
para
la
fijación
de
la
ayuda
al
cultivo
de
uvas
destinadas
a
la
producción
de
pasas
de
las
variedades
sultanina
y
Moscatel
y
de
pasas
de
Corinto
.
Artikel
7
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
enthält
die
Kriterien
,
die
bei
der
Festsetzung
der
Beihilfe
für
den
Anbau
von
Weintrauben
zur
Gewinnung
von
Sultaninen
,
getrockneten
Muskatellertrauben
und
Korinthen
zu
beachten
sind
. [EU]
El
artículo
7,
apartado
1,
segundo
párrafo
,
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
establece
los
criterios
para
la
fijación
de
la
ayuda
al
cultivo
de
uvas
destinadas
a
la
producción
de
pasas
de
las
variedades
sultanina
y
Moscatel
y
de
pasas
de
Corinto
.
Artikel
7
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
enthält
die
Kriterien
,
die
bei
der
Festsetzung
der
Beihilfe
für
den
Anbau
von
Weintrauben
zur
Gewinnung
von
Sultaninen
,
getrockneten
Muskatellertrauben
und
Korinthen
zu
beachten
sind
. [EU]
El
párrafo
segundo
del
apartado
1
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
establece
los
criterios
para
fijar
la
ayuda
al
cultivo
de
uvas
destinadas
a
la
producción
de
pasas
de
las
variedades
sultanina
y
moscatel
y
de
pasas
de
Corinto
.
Gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
des
Rates
wird
den
Einlagerungsstellen
für
die
Mengen
Sultaninen
,
Korinthen
und
getrocknete
Feigen
,
die
sie
gekauft
haben
,
und
für
die
tatsächliche
Dauer
der
Einlagerung
eine
Lagerbeihilfe
gewährt
. [EU]
El
apartado
4
del
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
dispone
que
los
organismos
almacenadores
reciban
una
ayuda
para
almacenamiento
para
las
cantidades
de
sultaninas
,
pasas
de
Corinto
e
higos
secos
que
hayan
comprado
, y
que
tal
ayuda
se
conceda
durante
el
tiempo
efectivo
del
almacenamiento
.
Gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
wird
den
Einlagerungsstellen
für
die
Mengen
Sultaninen
,
Korinthen
und
getrocknete
Feigen
,
die
sie
gekauft
haben
,
und
für
die
tatsächliche
Dauer
der
Einlagerung
eine
Lagerbeihilfe
gewährt
. [EU]
El
artículo
9,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
dispone
que
se
conceda
una
ayuda
al
almacenamiento
a
los
organismos
almacenadores
respecto
de
las
cantidades
de
sultaninas
,
pasas
de
Corinto
e
higos
secos
que
hayan
comprado
y
por
la
duración
real
del
almacenamiento
.
Gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
wird
den
Einlagerungsstellen
für
die
tatsächliche
Dauer
der
Einlagerung
eine
Lagerbeihilfe
gewährt
für
die
Mengen
Sultaninen
,
Korinthen
und
getrocknete
Feigen
,
die
sie
gemäß
Absatz
1
des
genannten
Artikels
gekauft
haben
. [EU]
El
artículo
9,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
dispone
que
se
conceda
una
ayuda
al
almacenamiento
a
los
organismos
almacenadores
respecto
de
las
cantidades
de
sultaninas
,
pasas
de
Corinto
e
higos
secos
que
hayan
comprado
,
de
conformidad
con
el
apartado
1
de
dicho
artículo
, y
por
la
duración
real
del
almacenamiento
.
Getrocknete
Weintrauben
(
Korinthen
,
Rosinen
und
Sultaninen
[EU]
Uvas
pasas
(pasas
de
Corinto
,
sultanas
y
otras
variedades
de
pasas
)
Hochdruckleitung
nach
Korinth
(
EL
) [EU]
Ramal
de
alta
presión
hacia
Corinto
(EL).
Ochratoxin
A
in
getrockneten
Weintrauben
(
Korinthen
,
Rosinen
und
Sultaninen
). [EU]
La
ocratoxina
A
en
las
uvas
pasas
(pasas
de
Corinto
,
sultanas
y
otras
variedades
de
pasas
).
Verarbeitete
Korinthen
[EU]
Pasas
de
Corinto
elaboradas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corinto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners