A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for viaductos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bau
von
Eisenbahnviadukten
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
viaductos
de
ferrocarril
Bau
von
Straßenviadukten
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
viaductos
de
carretera
Brücken
,
Durchlässe
,
Überführungen
,
Tunnels
,
Schutzstollen
gegen
Lawinen
und
Steinschlag
,
Schneezäune
usw
. [EU]
Puentes
,
pontones
,
viaductos
,
túneles
,
protecciones
contra
avalanchas
y
desprendimientos
,
pantallas
contranieves
,
etc
.
Brücken
(
einschließlich
für
Hochstraßen
),
Viadukte
,
Tunnel
und
Unterführungen
[EU]
Puentes
(incluidos
los
de
carreteras
elevadas
),
viaductos
,
túneles
y
pasos
subterráneos
In
diesem
Posten
enthalten
sind
feste
Installationen
wie
Wasserversorgung
,
Zentralheizung
,
Klimaanlagen
,
Beleuchtung
usw
.
sowie
Baukosten
für
Ölbohrungen
,
in
Betrieb
befindliche
Gruben
,
Rohrleitungen
,
Hochspannungsleitungen
,
Gasleitungen
,
Bahnlinien
,
Hafenanlagen
,
Straßen
,
Brücken
,
Viadukte
,
Ableitungskanäle
und
andere
Standortverbesserungen
. [EU]
Se
incluyen
las
instalaciones
permanentes
,
como
el
suministro
de
agua
,
la
calefacción
central
,
el
aire
acondicionado
,
el
alumbrado
,
etc
.,
así
como
el
gasto
de
construcción
de
pozos
petrolíferos
(perforación),
minas
en
explotación
,
gasoductos
,
líneas
eléctricas
,
canalizaciones
,
líneas
ferroviarias
,
instalaciones
portuarias
,
carreteras
,
puentes
,
viaductos
,
drenajes
y
otras
mejoras
del
terreno
.
Zur
Berücksichtigung
der
besonderen
sicherheitstechnischen
Bedingungen
bei
langen
Tunneln
und
Viadukten
sind
geeignete
Vorkehrungen
zu
treffen
. [EU]
Deberán
tomarse
disposiciones
apropiadas
para
tener
en
cuenta
las
condiciones
especiales
de
seguridad
en
los
túneles
y
viaductos
de
gran
longitud
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "viaductos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners