DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Auch die Stocznia ł;nocna-Werft in Polen ist auf den Bau von Containerschiffen vergleichbarer Größe spezialisiert. [EU] El astillero polaco Stocznia ł;nocna también está especializado en la construcción de portacontenedores de un tamańo similar.

Die geografische Angabe "Mit einem Büffelgrashalmextrakt aromatisierter Kräuterwodka aus dem nordpodlachischen Tiefland/Wódka zioł;owa z Niziny ł;nocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy ż;ubrowej" ist in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 in der Produktkategorie 15 "Wodka" eingetragen. [EU] La indicación geográfica «Vodka de hierbas de la llanura de Podlasie septentrional aromatizado con extracto de hierba de bisonte/Wódka ziolowa z Niziny lnocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy ż;ubrowej» está registrada en la categoría de producto 15 del anexo III del Reglamento (CE) no 110/2008, correspondiente a «Vodka».

Gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 19 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 wurden die Anträge Polens auf Eintragung der Bezeichnungen "Czwórniak", "Dwójniak", "ł;torak" und "Trójniak" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 509/2006 y en aplicación del artículo 19, apartado 3, de dicho Reglamento, las solicitudes de registro de las denominaciones «Czwórniak», «Dwójniak», «ł;torak» y «Trójniak» presentadas por Polonia se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Mit einem Büffelgrashalmextrakt aromatisierter Kräuterwodka aus dem nordpodlachischen Tiefland/Wódka zioł;owa z Niziny ł;nocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy ż;ubrowej [EU] Vodka de hierbas de la llanura de Podlasie septentrional aromatizado con extracto de hierba de bisonte/Wódka zioł;owa z Niziny ł;nocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy ż;ubrowej

Portugiesisch: Alimento composto para animais com leite em desnatado - Regulamento (CE) n.o 2799/1999 [EU] En portugués: Alimento composto para animais com leite em desnatado - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

Portugiesisch: Secçăo 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006: Contingente pautal do ano 1.7....-30.6...., de leite em ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisăo 98/486/CE do Conselho. [EU] En portugués: Secçăo 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006: Contingente pautal do ano 1.7....-30.6...., de leite em ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisăo 98/486/CE do Conselho.

zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der garantiert traditionellen Spezialitäten (Czwórniak (g.t.S.), Dwójniak (g.t.S.), ł;torak (g.t.S.), Trójniak (g.t.S.)) [EU] por el que se inscriben determinadas denominaciones en el Registro de Especialidades Tradicionales Garantizadas [Czwórniak (ETG), Dwójniak (ETG), Półtorak (ETG), Trójniak (ETG)]

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners