A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for glandis
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
einem
Test
auf
kontagiöse
equine
Metritis
,
durchzuführen
zweimal
im
Abstand
von
sieben
Tagen
durch
Isolierung
des
Taylorella-equigenitalis-Erregers
aus
dem
Vorsekret
oder
einer
Samenprobe
und
aus
Genitalabstrichen
,
die
zumindest
an
Penisschaft
,
Harnröhre
und
Fossa
glandis
zu
entnehmen
sind
,
jeweils
mit
Negativbefund
[EU]
una
prueba
para
la
detección
de
la
metritis
contagiosa
equina
,
realizada
en
dos
ocasiones
con
un
intervalo
de
siete
días
,
mediante
aislamiento
de
Taylorella
equigenitalis
en
el
líquido
preeyaculatorio
o
en
una
muestra
de
esperma
y
en
hisopos
genitales
tomados
,
como
mínimo
,
del
prepucio
,
la
uretra
y
la
fosa
uretral
,
con
resultado
negativo
en
todos
los
casos
einer
Untersuchung
auf
kontagiöse
equine
Metritis
,
die
in
zwei
Tests
im
Abstand
von
sieben
Tagen
an
Proben
des
Spenderhengstes
durchgeführt
wird
,
indem
der
Erreger
Taylorella
equigenitalis
aus
dem
Vorsekret
oder
einer
Samenprobe
und
aus
Genitalabstrichen
isoliert
wird
,
die
zumindest
an
Penisschaft
,
Harnröhre
und
Fossa
glandis
zu
entnehmen
sind
und
jeweils
ein
negatives
Ergebnis
bringen
; [EU]
una
prueba
para
la
detección
de
la
metritis
contagiosa
equina
,
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
tomadas
del
caballo
semental
donante
con
un
intervalo
de
siete
días
,
mediante
aislamiento
de
Taylorella
equigenitalis
en
el
líquido
preeyaculatorio
o
en
una
muestra
de
esperma
y
en
hisopos
genitales
tomados
,
como
mínimo
,
del
prepucio
,
la
uretra
y
la
fosa
uretral
,
con
resultados
negativos
en
todos
los
casos
.
und
[II.3.4.3.
einem
Erregernachweistest
auf
kontagiöse
equine
Metritis
(
CEM
),
durchzuführen
in
zwei
Testserien
an
im
Abstand
von
sieben
Tagen
genommenen
Proben
,
durch
Isolierung
des
Taylorella-equigenitalis-Erregers
,
nach
Kultivierung
über
7
bis
14
Tage
,
aus
dem
Vorsekret
oder
einer
Samenprobe
und
aus
Tupferproben
,
die
zumindest
an
der
Fossa
urethralis
,
einschließlich
Sinus
urethralis
,
sowie
am
Penis
,
einschließlich
Fossa
glandis
,
zu
entnehmen
sind
,
mit
jeweils
negativem
Ergebnis
[EU]
y [II.3.4.3.
una
prueba
para
la
identificación
del
agente
de
la
metritis
contagiosa
equina
(MCE),
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
tomadas
con
un
intervalo
de
7
días
,
mediante
el
aislamiento
de
Taylorella
equigenitalis
después
de
un
cultivo
de
7 a
14
días
en
el
líquido
preeyaculatorio
o
en
una
muestra
de
esperma
y
en
hisopos
genitales
tomados
,
como
mínimo
,
del
prepucio
,
la
uretra
y
la
fosa
uretral
,
con
resultados
negativos
en
todos
los
casos
und
II
.3.6.3.
einem
Erregernachweistest
auf
kontagiöse
equine
Metritis
,
der
in
zwei
Tests
im
Abstand
von
sieben
Tagen
an
Proben
des
Spenderhengstes
durchgeführt
wird
,
indem
der
Erreger
Taylorella
equigenitalis
aus
dem
Vorsekret
oder
einer
Samenprobe
und
aus
Genitalabstrichen
isoliert
wird
,
die
zumindest
an
Penisschaft
,
Harnröhre
und
Fossa
glandis
zu
entnehmen
sind
,
jeweils
mit
negativem
Befund
[EU]
y
II
.3.6.3.
una
prueba
para
la
identificación
del
agente
de
la
metritis
contagiosa
equina
,
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
tomadas
del
semental
donante
,
con
un
intervalo
de
7
días
,
mediante
el
aislamiento
de
Taylorella
equigenitalis
en
el
líquido
preeyaculatorio
o
en
una
muestra
de
esperma
y
en
hisopos
genitales
tomados
,
como
mínimo
,
del
prepucio
,
la
uretra
y
la
fosa
uretral
,
con
resultados
negativos
en
todos
los
casos
und
II
.4.4.3.einem
Erreger-Identifizierungstest
auf
kontagiöse
equine
Metritis
(
CEM
),
durchzuführen
zweimal
anhand
von
Proben
,
die
im
Abstand
von
sieben
Tagen
entnommen
wurden
,
durch
Isolierung
des
Taylorella-equigenitalis-Erregers
nach
einer
Kultivierung
von
7
bis
14
Tagen
aus
dem
Vorsekret
oder
einer
Samenprobe
und
aus
Genitalabstrichen
,
die
zumindest
an
Penisschaft
,
Harnröhre
und
Fossa
glandis
zu
entnehmen
sind
,
jeweils
mit
Negativbefund
[EU]
y
II
.4.4.3.
una
prueba
para
la
identificación
del
agente
de
la
metritis
contagiosa
equina
(MCE),
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
tomadas
con
un
intervalo
de
siete
días
,
mediante
aislamiento
de
Taylorella
equigenitalis
tras
un
cultivo
de
siete
a
catorce
días
en
el
líquido
preeyaculatorio
o
en
una
muestra
de
esperma
y
en
hisopos
genitales
tomados
,
como
mínimo
,
del
prepucio
,
la
uretra
y
la
fosa
uretral
,
con
resultado
negativo
en
todos
los
casos
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "glandis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners