BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  Spanish

Mund {m} [anat.] [listen] la boca {f} [anat.]

Mund {m} (Öffnung, Loch) [listen] el orificio {m}

abspülen {v} (Mund, Glas) enjuagar {v}

aus der Hand in den Mund comido por servido

aus der Hand in den Mund leben comido por servido

ausspülen {v} (Mund, Glas) [listen] enjuagar {v}

das macht mir den Mund wässerig se me hace la boca agua

den Mund öffnen {v} boquear {v}

den Mund halten tener la lengua

den Mund halten [ugs.] cerrar la boca {v}

den Mund nicht halten können {v} irse de canilla [col.]

den Mund verziehen fruncir los labios

den Mund verziehen {v} torcer el rostro {v}

den Mund verziehen {v} torcer la boca {v}

den Mund wässerig machen poner los dientes largos a alguien

die Falsche Maul- und Klauenseuche {f} [med.] (auch Hand-Fuß-Mund-Krankheit, Hand-Fuß-Mund-Exanthem) la fiebre aftosa humana {f} [med.] (HFMD, también exantema vírico de manos, pies y boca)

durch den Mund ausleeren {v} (Blut u.ä aus dem Körper) expeler por la boca {v}

einen Kuss auf den Mund drücken {v} estampar un beso en la boca {v}

einfallen {v} (Augen, Mund usw.) [listen] sumirse {v}

ein Mund ohne Backenzähne ist wie eine Mühle ohne Mühlstein boca sin muelas es como molino sin piedra

es macht mir den Mund wässrig [fig.] la boca se me hace agua {f} [fig.]

Halt den Mund! ¡Cállate la boca!

Hand-Fuß-Mund-Exanthem {n} [med.] (auch Hand-Fuß-Mund-Krankheit, Falsche Maul- und Klauenseuche) el exantema vírico de manos, pies y boca {m} [med.] (HFMD, también fiebre aftosa humana)

Hand-Fuß-Mund-Krankheit {f} [med.] (auch Hand-Fuß-Mund-Exanthem, Falsche Maul- und Klauenseuche) la fiebre aftosa humana {f} [med.] (HFMD, también exantema vírico de manos, pies y boca)

Hand-Mund-Reflex {m} [med.] el reflejo de Babinski {m} [med.]

Herz im Mund, Mund im Herzen gallo que no canta, algo tiene en la garganta

hier fliegen einem die gebratenen Tauben nicht in den Mund aquí no se atan los perros con longaniza

in den Mund stecken embocar {v}

jemandem das Wort aus dem Mund nehmen quitarle a alguien la palabra de la boca

jemandem den Mund stopfen {v} [ugs.] cerrarle la boca a alguien {v} [col.]

jemandem den Mund stopfen {v} [ugs.] dejar a uno despachurrado {v} [col.]

jemandem den Mund stopfen {v} (umgangssprachlich für zum Schweigen bringen) chafar {v} [fig.]

jemandem den Mund verbieten atar la lengua a alguien [fig.]

jemandem den Mund verbieten hacer callar a alguien

jemandem den Mund verbieten {v} acallar a alguien {v}

jemandem Honig um den Mund schmieren adular a alguien {v}

jemandem Worte in den Mund legen [fig.] poner palabras en boca de alguien [fig.]

kein Blatt vor den Mund nehmen no morderse la lengua

kein Blatt vor den Mund nehmen no tener pelos en la lengua

Klappe {f} [ugs.] (Mund) [listen] el pico {m}

krumm {adj} (Mund) regañado {adj} [col.]

mit breitem Mund {adj} ancho de boca {adj}

mit dem goldenen Löffel im Mund geboren werden nacer en cuna de oro

mit großem Mund [anat.] bocón {adj} [anat.] [col.] (bocudo)

mit großem Mund [anat.] bocudo {adj} [anat.]

mit offenem Mund begaffen {v} mirar boquiabierto {v}

mit offenem Mund gaffend {adj} boquiabierto {adj}

Morgenstund hat Gold im Mund al que madruga, Dios le ayuda

Morgenstund hat Gold im Mund a quien madruga, Dios le ayuda

Morgenstund hat Gold im Mund [fig.] el que madruga come pechuga [fig.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.