BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  Spanish

Herz im Mund, Mund im Herzen gallo que no canta, algo tiene en la garganta

Herz {n} [anat.] [listen] el corazón {m} [anat.]

Herz {n} (das Innere von Salat oder Kohl) [listen] el grumo {m}

Herz {n} (Kartenspiel) [listen] el corazón {m} (naipe)

Herz {n} (Spielkarte) [listen] las copas

ans Herz gewachsen sein tenerle mucho cariño

ans Herz legen recomendar encarecidamente

bei jemandem sein Herz ausschütten {v} explayarse con alguien {v}

das harte Herz {n} [fig.] la piedra {f} [fig.]

das Herz auf dem rechten Fleck haben [fig.] tener el corazón bien puesto [fig.]

das Herz auf der Zunge haben [fig.] [ugs.] haber comido lengua [fig.] [col.]

das Herz ausschütten [ugs.] volcar el talego [col.]

das Herz betreffend {adj} cordial {adj}

das Herz erheben {v} dilatar {v} [fig.]

das Herz erleichtern [fig.] descargar el corazón {v} [fig.]

das Herz fällt ihm in die Hosen [ugs.] se le caen los palos del sombrajo [col.]

das künstliche Herz {n} [med.] el corazón artificial {m} [med.]

das künstliche Herz {n} [med.] el corazón trasplantado {m} [med.]

der Stich ins Herz {m} [fig.] la puñalada {f} [fig.]

der Stoß ins Herz {m} la estocada {f} [fig.]

ein Herz aus Stein haben tener el corazón de piedra

ein Herz und eine Seele sein ser uña y carne

es ist mir weh ums Herz estoy muy apenado

es schnürt ihm das Herz zusammen {v} se le oprime el corazón {v} (del verbo oprimir)

etwas zerreißt jemandem das Herz algo le desgarra el corazón a alguien

etwas zerreißt jemandem das Herz algo le parte el alma a alguien

Gebrochenes-Herz-Syndrom {n} [med.] (auch Stress-Kardiomyopathie, Tako-Tsubo-Kardiomyopathie) el síndrome del corazón roto {m} [med.] (también miocardiopatía inducida por estrés, miocardiopatía de takotsubo)

Herz- [anat.] [med.] (in Zusammensetzungen) cardíaco {adj} [anat.] [med.] (también cardiaco)

Herz- [anat.] [med.] (in Zusammensetzungen) cardiaco {adj} [anat.] [med.] (también cardíaco)

Herz-Birne {f} [bot.] (Pyrus cordata) el peral silvestre {m} [bot.]

Herzählung {f} el recuento {m}

Herzählung {f} la enumeración {f}

Herz-Kreislauf- {präfix} cardiovascular {adj}

jemandem bleibt das Herz stehen [fig.] dar un vuelco el corazón a alguien [fig.]

jemandem das Herz aus dem Leibe reißen sacarle las entrañas a alguien

jemandem das Herz brechen arrancarle las entrañas a alguien

jemandem etwas ans Herz legen [fig.] encarecer algo a alguien [fig.]

jemandem sein Herz ausschütten destaparse con alguien [fig.]

jemandes Herz erobern conquistar el corazón de alguien

kein Herz haben (kein Mitgefühl haben) no tener prójimo (ser muy duro de corazón)

kein Herz haben no tener entrañas

Klopfen {n} (Herz, Puls) el latido {m}

klopfen {v} (Herz) latir {v}

klopfen {v} (Herz, Pulsadern) palpitar {v}

links {adj} (auf der Körperseite befindlich, auf der das Herz liegt) [listen] siniestro {adj} (izquierdo)

mein Herz blutet se me parte el corazón

mein Herz (Kosewort) mi vida

mein Herz zerbricht se me parte el corazón

mit Herz (liebevoll) con cariño

Pochen {n} (Herz, Puls) el latido {m}

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.