A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for "Fassung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Fassung
{f}
(
Beherrschung
)
la
serenidad
Fassung
{f}
(
die
Version
)
la
versión
{f}
Fassung
{f}
(
Edelsteine
)
la
guarnición
{f}
Fassung
{f}
(
Edelstein
)
el
engarce
Fassung
{f}
(
eines
Edelsteins
)
la
encajadura
{f}
Fassung
{f}
el
marco
Fassung
{f}
(
Glühbirne
)
el
portalámpara
{m}
Fassung
{f}
(
Glühbirne
)
el
portalámparas
{m}
Fassung
{f}
[jur.]
(
Gesetz
)
la
redacción
{f}
[jur.]
(ley)
Fassung
{f}
(
Optik
,
Brille
)
la
montura
{f}
(óptica)
Fassung
{f}
(
Strahler
)
el
portafocos
{m}
Fassung
{f}
[techn.]
el
casquillo
{m}
[técn.]
Fassung
{f}
(
Version
)
la
variante
{f}
außer
Fassung
{adj}
descompuesto
{
adj
} (participio
de
descomponer
)
außer
Fassung
bringen
{v}
aturrullar
{v}
(también
aturullar
)
außer
Fassung
bringen
{v}
aturullar
{v}
[col.] (también
aturrullar
)
aus
der
Fassung
bringen
[fig.]
abombar
{v}
aus
der
Fassung
bringen
[fig.]
atolondrar
{v}
aus
der
Fassung
bringen
[fig.]
aturdir
{v}
aus
der
Fassung
bringen
sacar
de
quicio
aus
der
Fassung
bringen
{v}
amotinar
{v}
aus
der
Fassung
bringen
{v}
atarantar
{v}
aus
der
Fassung
bringen
{v}
atarugar
{v}
aus
der
Fassung
bringen
{v}
desarzonar
{v}
[fig.]
aus
der
Fassung
bringen
{v}
desconcertar
{v}
aus
der
Fassung
bringen
{v}
[fig.]
asarear
{v}
[Ni.]
aus
der
Fassung
bringen
{v}
turbar
{v}
aus
der
Fassung
gebracht
consternado
aus
der
Fassung
geraten
[fig.]
perder
la
serenidad
aus
der
Fassung
geraten
[fig.]
quedarse
cortado
[fig.]
aus
der
Fassung
geraten
(
Gesicht
)
desencajarse
{v}
[fig.]
aus
der
Fassung
kommen
confundirse
{v}
aus
der
Fassung
kommen
{v}
desconcertarse
{v}
Beschluß
fassung
{f}
(
alte
Rechtschreibung
)
el
acuerdo
{m}
Beschluß
fassung
{f}
(
alte
Rechtschreibung
)
la
conclusión
{f}
die
alte
Fassung
{f}
[jur.]
la
redacción
antigua
{f}
[jur.]
die
Fassung
bewahren
{v}
[fig.]
conservar
la
serenidad
{v}
die
Fassung
eines
Edelsteins
{f}
el
engaste
{m}
die
Fassung
verlieren
[fig.]
desmelenarse
{v}
die
Fassung
verlieren
[fig.]
inmutarse
{v}
die
Fassung
verlieren
{v}
[fig.]
desaforarse
{v}
die
Fassung
verlieren
{v}
[fig.]
perder
la
serenidad
{v}
die
Fassung
verlieren
{v}
perder
la
compostura
{v}
die
Fassung
verlieren
{v}
perder
los
estribos
{v}
die
seelische
Fassung
la
compostura
folgende
Fassung
erhalten
[jur.]
(
Gesetz
)
quedar
redactado
de
la
siguiente
forma
{v}
[jur.]
folgende
Fassung
erhalten
[jur.]
(
Gesetz
)
quedar
redactado
de
la
siguiente
manera
{v}
[jur.]
in
der
jeweils
letzten
Fassung
[jur.]
en
su
versión
vigente
[jur.]
in
die
endgültige
Fassung
bringen
{v}
formalizar
{v}
jemanden
aus
der
Fassung
bringen
sacar
de
quicio
a
alguien
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Search further for ""Fassung"":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners