A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anbrennen
anbrennen lassen
anbringen
Anbringung
Anbruch
anbrüllen
anbändeln
Anbändeln
Anchovis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
Anbruch
Word division: An·bruch
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Die
horizontale
Verlagerung
(
nach
Vorbelastung
)
des
Punktes
X
auf
der
Belastungsvorrichtung
darf
unter
Einwirkung
der
Prüfkraft
von
8
kN
± 0,25
kN
nicht
größer
als
125
mm
sein
,
und
die
bleibende
Verformung
,
der
Anbruch
oder
der
vollständige
Bruch
von
unteren
ISOFIX-Verankerungen
,
Verankerungen
für
den
oberen
ISOFIX-Haltegurt
oder
Teilen
in
ihrer
Umgebung
gilt
nicht
als
Versagen
,
wenn
die
Prüfkraft
während
der
angegebenen
Zeitspanne
ertragen
wird
. [EU]
El
desplazamiento
horizontal
(tras
la
carga
previa
)
del
punto
X
durante
la
aplicación
de
una
fuerza
de
8
kN
± 0,25
kN
deberá
limitarse
a
125
mm
y
la
deformación
permanente
,
incluida
la
ruptura
parcial
o
el
rompimiento
de
cualquier
anclaje
inferior
y
anclaje
superior
ISOFIX
o
de
la
zona
circundante
,
podrá
admitirse
si
la
fuerza
requerida
se
sostiene
durante
el
tiempo
especificado
.
Die
Verlagerung
(
nach
Vorbelastung
)
des
Punktes
X
auf
der
Belastungsvorrichtung
horizontal
in
Längsrichtung
darf
unter
Einwirkung
der
Prüfkraft
von
8
kN
± 0,25
kN
nicht
größer
als
125
mm
sein
;
die
bleibende
Verformung
,
der
Anbruch
oder
der
vollständige
Bruch
von
unteren
ISOFIX-Verankerungen
oder
Teilen
in
ihrer
Umgebung
gilt
nicht
als
Versagen
,
wenn
die
Prüfkraft
während
der
angegebenen
Zeitspanne
ertragen
wird
. [EU]
El
desplazamiento
horizontal
longitudinal
(tras
la
carga
previa
)
del
punto
X
del
SFAD
durante
la
aplicación
de
una
fuerza
de
8
kN
± 0,25
kN
deberá
limitarse
a
125
mm
y
la
deformación
permanente
,
incluida
la
ruptura
parcial
o
el
rompimiento
de
cualquier
anclaje
inferior
ISOFIX
o
de
la
zona
circundante
,
podrá
admitirse
si
la
fuerza
requerida
se
sostiene
durante
el
tiempo
especificado
.
Die
Verlagerung
(
nach
Vorbelastung
)
des
Punktes
X
auf
der
Belastungsvorrichtung
in
Kraftrichtung
darf
unter
Einwirkung
der
Prüfkraft
von
5
kN
± 0,25
kN
nicht
größer
als
125
mm
sein
,
und
die
bleibende
Verformung
,
der
Anbruch
oder
der
vollständige
Bruch
von
unteren
ISOFIX-Verankerungen
oder
Teilen
in
ihrer
Umgebung
gilt
nicht
als
Versagen
,
wenn
die
Prüfkraft
während
der
angegebenen
Zeitspanne
ertragen
wird
. [EU]
El
desplazamiento
en
la
dirección
de
la
fuerza
(tras
la
carga
previa
)
del
punto
X
del
SFAD
durante
la
aplicación
de
una
fuerza
de
5
kN
± 0,25
kN
deberá
limitarse
a
125
mm
y
la
deformación
permanente
,
incluida
la
ruptura
parcial
o
el
rompimiento
de
cualquier
anclaje
inferior
ISOFIX
o
de
la
zona
circundante
,
podrá
admitirse
si
la
fuerza
requerida
se
sostiene
durante
el
tiempo
especificado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anbruch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners