A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vertrautheit
Vertreiben
vertreiben
vertreiben aus
Vertreibung
vertretbar
Vertretbarkeit
vertreten
vertreten sein durch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Vertreibung
Word division: Ver·trei·bung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
2010
organisierte
er
die
Vertreibung
und
Enteignung
der
Bevölkerung
im
Gebiet
von
Lukopfu
. [EU]
En
2010
orquestó
el
desplazamiento
forzoso
y
la
expropiación
de
poblaciones
en
la
zona
de
Lukopfu
.
Als
Anführer
der
M23
(
auch
kongolesische
Revolutionsarmee
genannt
)
hat
Sultani
Makenga
als
Verantwortlicher
schwere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
begangen
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Frauen
und
Kinder
in
Situationen
bewaffneter
Konflikte
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
Gewalt
,
Entführung
und
Vertreibung
. [EU]
Como
dirigente
del
M23
(también
conocido
como
Ejército
Revolucionario
Congoleño
),
Sultani
Makenga
cometió
y
es
responsable
de
violaciones
graves
del
Derecho
internacional
dirigidas
contra
niños
o
mujeres
en
situaciones
de
conflicto
armado
,
como
asesinatos
y
mutilaciones
,
actos
de
violencia
sexual
,
secuestros
y
desplazamientos
forzados
.
Diese
Beurteilung
muss
gegebenenfalls
Folgendes
berücksichtigen:
Fraßverhalten
,
Vertreibung
,
alternative
Futterquellen
,
tatsächlicher
Rückstandsgehalt
im
Futter
,
Persistenz
der
Verbindung
in
Pflanzen
,
Abbau
des
formulierten
oder
behandelten
Produkts
,
Anteil
des
durch
Räubertum
erbeuteten
Futters
,
Akzeptanz
des
Köders
,
des
Granulats
oder
behandelten
Saatguts
sowie
die
Möglichkeit
der
Biokonzentration
. [EU]
Esta
opinión
del
experto
tendrá
en
cuenta
,
según
proceda
,
el
comportamiento
de
alimentación
,
la
repelencia
,
el
alimento
alternativo
,
el
contenido
de
los
residuos
reales
en
el
alimento
,
la
persistencia
del
compuesto
en
la
vegetación
,
la
degradación
del
producto
formulado
o
del
producto
tratado
,
el
grado
de
consumo
del
alimento
,
la
aceptación
del
cebo
,
los
gránulos
o
las
semillas
tratadas
y
la
posibilidad
de
bioconcentración
.
Diese
Beurteilung
trägt
gegebenenfalls
folgenden
Faktoren
Rechnung:
Fraßverhalten
,
Vertreibung
,
alternative
Futterquellen
,
tatsächlicher
Rückstandsgehalt
im
Futter
,
Persistenz
der
Verbindung
in
Pflanzen
,
Abbau
des
formulierten
oder
behandelten
Produkts
,
Anteil
des
durch
Räubertum
erbeuteten
Futters
,
Akzeptanz
des
Köders
,
des
Granulats
oder
behandelten
Saatguts
sowie
die
Möglichkeit
der
Biokonzentration
. [EU]
Esta
opinión
del
experto
tendrá
en
cuenta
,
según
proceda
,
el
comportamiento
de
alimentación
,
la
repelencia
,
el
alimento
alternativo
,
el
contenido
de
los
residuos
reales
en
el
alimento
,
la
persistencia
del
compuesto
en
la
vegetación
,
la
degradación
del
producto
formulado
o
del
producto
tratado
,
el
grado
de
consumo
del
alimento
,
la
aceptación
del
cebo
,
los
gránulos
o
las
semillas
tratadas
y
la
posibilidad
de
bioconcentración
.
für
Verstöße
gegen
das
anwendbare
Völkerrecht
in
Somalia
verantwortlich
sind
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Zivilpersonen
,
insbesondere
Kinder
und
Frauen
,
in
Situationen
bewaffneten
Konflikts
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
und
geschlechtsspezifischer
Gewalt
,
Angriffen
auf
Schulen
und
Krankenhäuser
sowie
Entführung
und
Vertreibung
. [EU]
sean
responsables
de
infracciones
del
derecho
internacional
aplicable
en
Somalia
dirigidas
contra
civiles
,
incluidos
niños
y
mujeres
,
en
situaciones
de
conflicto
armado
,
como
asesinatos
y
mutilaciones
,
actos
de
violencia
sexual
o
basada
en
el
género
,
ataques
contra
escuelas
y
hospitales
,
secuestros
y
desplazamientos
forzados
.
für
Verstöße
gegen
das
geltende
Völkerrecht
in
Somalia
verantwortlich
sind
,
die
gezielte
Angriffe
auf
Zivilisten
,
einschließlich
Kinder
und
Frauen
,
in
bewaffneten
Konflikten
beinhalten
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexuelle
und
geschlechtsbezogene
Gewalt
,
Angriffe
auf
Schulen
und
Krankenhäuser
sowie
Entführung
und
Vertreibung
." [EU]
sean
responsables
de
infracciones
del
Derecho
internacional
aplicable
en
Somalia
dirigidas
contra
civiles
,
incluidos
niños
y
mujeres
,
en
situaciones
de
conflicto
armado
,
como
asesinatos
y
mutilaciones
,
actos
de
violencia
sexual
o
cometidos
en
función
del
sexo
,
ataques
contra
escuelas
y
hospitales
,
secuestros
y
desplazamientos
forzados
.».
Personen
,
die
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
tätig
sind
und
die
schwere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
begehen
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Kinder
oder
Frauen
in
Situationen
bewaffneter
Konflikte
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
Gewalt
,
Entführung
und
Vertreibung
[EU]
Los
particulares
que
operan
en
la
RDC
y
que
cometan
violaciones
graves
del
Derecho
internacional
dirigidas
contra
niños
o
mujeres
en
situaciones
de
conflicto
armado
,
como
asesinatos
y
mutilaciones
,
actos
de
violencia
sexual
,
secuestros
y
desplazamientos
forzados
Personen
oder
Einrichtungen
,
die
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
tätig
sind
und
die
schwere
Rechtsverletzungen
begehen
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Kinder
oder
Frauen
in
Situationen
bewaffneter
Konflikte
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
Gewalt
,
Entführung
und
Vertreibung
[EU]
Los
particulares
o
entidades
que
operan
en
la
RDC
y
que
cometan
violaciones
graves
del
Derecho
internacional
dirigidas
contra
niños
o
mujeres
en
situaciones
de
conflicto
armado
,
como
asesinatos
y
mutilaciones
,
actos
de
violencia
sexual
,
secuestros
y
desplazamientos
forzados
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertreibung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners