DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for "Eiswein
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Absatz 1 Buchstabe o erhält folgende Fassung: [EU] "Qualitätswein mit Prädikat", junto con una de las menciones "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" o "Eiswein" hasta el 1 de agosto de 2009;»; b) en el apartado 1, la letra o) se sustituye por el texto siguiente:

auf 30 Milliäquivalent pro Liter Qualitätswein b.A., der als 'Beerenauslese' oder 'Eiswein' bezeichnet werden darf, ausgenommen als 'Eiswein' bezeichneter Wein der Lese 2003 [EU] 30 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones "Beerenauslese" y "Eiswein", excepto los vinos designados por la mención "Eiswein" de la añada de 2003

auf 30 Milliäquivalent pro Liter Qualitätswein b. A., der als "Eiswein" oder "Beerenauslese" bezeichnet werden darf [EU] 30 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones «Eiswein» o «Beerenauslese»

auf 40 Milliäquivalent pro Liter Qualitätswein b.A., der als 'Ausbruch', 'Trockenbeerenauslese' oder 'Strohwein' bezeichnet werden darf, sowie als 'Eiswein' bezeichneter Wein der Lese 2003;". [EU] 40 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones "Ausbruch", «Trockenbeerenauslese» y "Strohwein", así como los designados por la mención "Eiswein" de la añada de 2003

Österreichische Qualitätsweine b.A., die als "Eiswein" bezeichnet werden dürfen und aus der Lese 2003 stammen, weisen wegen außergewöhnlicher Witterungsverhältnisse während der Reifezeit der Trauben einen Gehalt an flüchtiger Säure auf, der über den in Anhang XIII Buchstabe d) der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 festgesetzten Grenzwerten liegt, jedoch weniger als 40 Milliäquivalent pro Liter beträgt. [EU] Los vcprd austriacos que reúnen las condiciones para ser designados por la mención «Eiswein» y proceden de la vendimia de 2003 tienen un contenido de acidez volátil superior a los límites fijados en la letra d) del anexo XIII del Reglamento (CE) no 1622/2000, pero inferior a 40 miliequivalentes por litro, debido a las condiciones climáticas excepcionales que concurrieron durante la vendimia de 2003.

'Prädikatswein', ergänzt durch 'Kabinett', 'Spätlese', 'Auslese', 'Beerenauslese', 'Trockenbeerenauslese' oder 'Eiswein' [EU] "Qualitätswein"

'Qualitätswein mit Prädikat', ergänzt durch 'Kabinett', 'Spätlese', 'Auslese', 'Beerenauslese', 'Trockenbeerenauslese' oder 'Eiswein' bis 1. August 2009" [EU] "Prädikatswein", junto con una de las menciones "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" o "Eiswein"

Wein, für den nach den Gemeinschaftsbestimmungen die Bezeichnungen "Beerenauslese", "Ausbruch", "Ausbruchwein", "Trockenbeerenauslese", "Strohwein", "Schilfwein" und "Eiswein" verwendet werden dürfen [EU] Los vinos con derecho a las denominaciones «Beerenauslese», «Ausbruch», «Ausbruchwein», «Trockenbeerenauslese», «Strohwein», «Schilfwein» y «Eiswein» de conformidad con las disposiciones comunitarias

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners