A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
repipi
repiquetear
repiquetearse
repisar
replantar
replantear
replegable
replegado
replegar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
replantar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsätze
1
und
2
und
Absatz
2
Unterabsatz
2
ist
die
Anpflanzung
,
Wiederanpflanzung
oder
Veredelung
der
folgenden
Keltertraubensorten
für
wissenschaftliche
Forschungs-
und
Versuchszwecke
gestattet:
[EU]
No
obstante
,
también
en
los
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
solo
se
podrán
plantar
,
replantar
o
injertar
para
la
producción
de
vino
variedades
de
uva
de
vinificación
que
sean
conformes
al
apartado
1,
letras
a) y b). 3.
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
párrafos
primero
y
segundo
del
apartado
1 y
en
el
segundo
párrafo
del
apartado
2,
se
autorizará
la
plantación
,
la
replantación
o
el
injerto
de
las
siguientes
variedades
de
uva
de
vinificación
para
experimentación
y
otros
fines
científicos:
Jedoch
dürfen
auch
in
den
Mitgliedstaaten
nach
Unterabsatz
1
nur
Keltertraubensorten
gemäß
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
zum
Zwecke
der
Weinherstellung
angepflanzt
,
wiederangepflanzt
oder
veredelt
werden
. [EU]
No
obstante
,
también
en
los
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
solo
se
podrán
plantar
,
replantar
o
injertar
para
la
producción
de
vino
variedades
de
uva
de
vinificación
que
sean
conformes
al
apartado
2,
letras
a) y b).
Unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Absatz
3
erstellen
die
Mitgliedstaaten
eine
Klassifizierung
der
Keltertraubensorten
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zum
Zwecke
der
Weinherstellung
angepflanzt
,
wiederangepflanzt
oder
veredelt
werden
dürfen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
los
Estados
miembros
deberán
clasificar
las
variedades
de
uva
de
vinificación
que
se
podrán
plantar
,
replantar
o
injertar
en
sus
territorios
para
la
producción
de
vino
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "replantar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners