|
|
|
15 results for kur |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
), deklarē;, ka, izņ;emot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem izstrā;dājumiem ir priekš;rocību izcelsme no ... Der Ursprung der Waren ist anzugeben. [EU] |
), deklarē;, ka, izņ;emot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem izstrā;dājumiem ir priekš;rocību izcelsme no ... [2] Indíquese el origen de los productos. | |
|
), deklarē;, ka, izņ;emot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem produktiem ir preferenciā;la izcelsme ... Der Ursprung der Waren ist anzugeben. [EU] |
), deklarē;, ka, izņ;emot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem produktiem ir preferenciā;la izcelsme ... [2] Indíquese el origen de los productos. | |
|
), deklarē;, ka, iznemot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem produktiem ir priekš;rocību izcelsme no ... Der Ursprung der Waren ist anzugeben. [EU] |
), deklarē;, ka, iznemot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem produktiem ir priekš;rocību izcelsme no ... [16] Indíquese el origen de los productos. | |
|
), deklarē;, ka, izņ;emot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem produktiem ir priekš;rocību izcelsme no ... Der Ursprung der Waren ist anzugeben. [EU] |
), deklarē;, ka, izņ;emot tur, kur ir citā;di skaidri noteikts, š;iem produktiem ir priekš;rocību izcelsme no ... [2] Se ha de indicar el origen de los productos. | |
|
GSS-Stationen wurden zwischen 2009 und 2011 in Fucino (Italien), Svalbard (Norwegen), Redu (Belgien), auf La Réunion (Frankreich), in Kourou (Frankreich), in Nouméa (Neukaledonien), in Troll (Norwegen) und in Papeete (Französisch-Polynesien) eingerichtet. [EU] |
Entre 2009 y 2011, se han creado estaciones GSS en Fucino (Italia), Svalbard (Noruega), Redu (Bélgica), Reunión (Francia), Kurú (Francia), Numea (Nueva Caledonia), Troll (Noruega) y Papeete (Polinesia Francesa). | |
|
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto "o, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10" se sustituye por "a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)" | |
|
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto «en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10» se sustituirá por el texto «en un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)». | |
|
Lettisch Atļ;auja derī;ga ... (dalī;bvalsts, kas izsniedz ieveš;anas atļ;auju) / pā;rstrādei paredzē;ta gaļ;a ... [A produktu] [B produktu] raž;ošanai (nevajadzī;go nosvī;trot) ... (precī;zs tā; uzņ;ēmuma apzī;mējums un apstiprinā;juma numurs, kurā; notiks pā;rstrāde) / Regula (EK) Nr. 1206/2004 [EU] |
En letón Atļ;auja derī;ga ... (dalībvalsts, kas izsniedz ieveš;anas atļ;auju) / pā;rstrādei paredzē;ta gaļa ... [A produktu] [B produktu] raž;ošanai (nevajadzīgo nosvī;trot) ... (precīzs tā; uzņ;ēmuma apzī;mējums un apstiprinā;juma numurs, kurā; notiks pā;rstrāde) / Regula (EK) Nr. 1206/2004 | |
|
Lettisch: Kombinē;tā dzī;vnieku barī;ba, kas paredzē;ta lauku saimniecī;bai vai vaislas dzī;vnieku audzē;tavai, vai nobaroš;anas saimniecī;bai, kur izmanto lopbarī;bu - Regula (EK) Nr. 2799/1999 [EU] |
En letón: Kombinē;tā dzī;vnieku barī;ba, kas paredzē;ta lauku saimniecī;bai vai vaislas dzī;vnieku audzē;tavai, vai nobaroš;anas saimniecī;bai, kur izmanto lopbarī;bu - Regula (EK) Nr. 2799/1999 | |
|
Litauisch: Sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje [EU] |
En lituano: Sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje | |
|
LV Lai aizsargā;tu gruntsū;deni/augsnes organismus, nelietot augu aizsardzī;bas lī;dzekli "..." vai citu augu aizsardzī;bas lī;dzekli, kurр; satur "..." (norā;da darbī;go vielu vai darbī;go vielu grupu) vairā;k nekā; ... (norā;da apstrā;юu skaitu noteiktā; laika periodā;). [EU] |
LV Lai aizsargā;tu gruntsū;deni/augsnes organismus, nelietot augu aizsardzī;bas lī;dzekli "..." vai citu augu aizsardzī;bas lī;dzekli, kurš; satur "..." (norāda darbīgo vielu vai darbī;go vielu grupu) vairā;k nekā; ... (norāda apstrā;žu skaitu noteiktā; laika periodā;). | |
|
Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavíker Energiegesellschaft), lög nr. 139/2001, [EU] |
Orkuveita Reykjavíkur (Energía Reykjavík), lög nr. 139/2001. | |
|
Spół;dzielnia Mleczarska "Kurów", 24-170 Kurów, ul. [EU] |
Spół;dzielnia Mleczarska «Kurów», 24-170 Kurów, ul. | |
|
TTC-Stationen wurden 2010 und 2011 in Kiruna (Schweden) und Kourou (Frankreich) eingerichtet. [EU] |
En 2010 y 2011 se crearon estaciones TTC en Kiruna (Suecia) y Kurú (Francia). | |
|
ULS-Stationen wurden zwischen 2009 und 2011 auf Tahiti (Französisch-Polynesien), in Kourou (Frankreich), auf La Réunion (Frankreich), in Neukaledonien und Svalbard (Norwegen) eingerichtet. [EU] |
Entre 2009 y 2011 se han creado estaciones ULS en Tahití (Polinesia Francesa), Kurú (Francia), Reunión (Francia), Nueva Caledonia y Svalbard (Noruega). | |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|