DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
San
Search for:
Mini search box
 

204 results for San
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 Spanish  German

San {pron} Sankt {präfix} (vor Namen von Heiligen)

San Petersburgo das Sankt Petersburg {n} (Russland)

San {adj} heilig {adj} (nur vor Namen von Heiligen)

San {adj} Heilige {m} (nur vor Namen von Heiligen)

el veranillo de San Martín {m} (también el veranillo de San Miguel) Altweibersommer {m}

el veranillo de San Miguel {m} Altweibersommer {m}

hacer San Lunes {v} [Mx.] am Montag nicht arbeiten gehen {v}

la cruz de San Andrés {f} [relig.] Andreaskreuz {n} [relig.]

la hierba de San Antonio {f} [bot.] (Epilobium hirsutum) Antonskraut {n} [bot.] (Epilobium angustifolium)

la mosca de San Marcos {f} [zool.] Aprilfliege {f} [zool.] (Bibio marci)

en el coche de San Fernando [col.] auf Schusters Rappen

en el coche de San Francisco [col.] auf Schusters Rappen

el religioso de la orden de San Augustín {m} [relig.] Augustinermönch {m} [relig.]

la orden de San Agustín {f} [relig.] Augustinerorden {m} [relig.]

la hierba de San Pedro {f} [bot.] (también escrofularia, hierba de lamparones) Balsamkraut {n} [bot.] (Tanacetum balsamita, auch Frauenminze, Marienblatt)

la noche de San Bartolomé {f} [hist.] Bartholomäusnacht {f} [hist.] (Pariser Bluthochzeit 1572)

la artemisa {f} [bot.] (también artemega, ceñidor, yuyo crisantemo, hierba de San Juan, madra) Beifuß {m} [bot.] (Artemisia vulgaris, auch Gewöhnlicher Beifuß, Besenkraut, Fliegenkraut, Gänsekraut, Johannesgürtelkraut, Jungfernkraut, Sonnenwendkraut)

el San Bernardo {m} (raza de perros) Bernhardiner {m} (Hunderasse)

el monje de San Bernardo {m} [relig.] Bernhardiner {m} [relig.]

la artemisa {f} [bot.] (también artemega, ceñidor, yuyo crisantemo, hierba de San Juan, madra) Besenkraut {n} [bot.] (Artemisia vulgaris, auch Beifuß, Gewöhnlicher Beifuß, Fliegenkraut, Gänsekraut, Johannesgürtelkraut, Jungfernkraut, Sonnenwendkraut)

la hierba de San Roberto {f} [bot.] Bockskraut {n} [bot.] (Geranium robertianum)

la sanícula {f} [bot.] Bruchkraut {n} [bot.] (Sanicula europea)

la hierba de San Cristobal {f} [bot.] Christophskraut {n} [bot.] (Actaea spicata)

el pez de San Pedro {m} [zool.] Christusfisch {m} [zool.] (Zeus faber, auch Petersfisch, Heringskönig, Martinsfisch, Sonnenfisch, Saint Pierre)

la hierba de San Pedro {f} [bot.] (también escrofularia, hierba de lamparones) das Aufrechte Glaskraut {n} [bot.] (Parietaria officinalis)

el Evangelio según San Juan {m} [relig.] (también Evangelio de San Juan) das Evangelium nach Johannes {n} [relig.] (auch Johannesevangelium)

el Evangelio según San Lucas {m} [relig.] (también Evangelio de Lucas) das Evangelium nach Lukas {n} [relig.] (auch Lukasevangelium)

el San Marino {m} [geogr.] (Serenísima República de San Marino) das San Marino {n} [geogr.] (Republik San Marino)

el laurel de San Antonio {m} [bot.] das Schmalblättrige Weidenröschen {n} [bot.] (Epilobium angustifolium)

la hierba de San Antonio {f} [bot.] (Epilobium hirsutum) das Schmalblättrige Weidenröschen {n} [bot.] (Epilobium angustifolium)

el San Cristóbal y Nieves {m} [geogr.] (Federación de San Cristóbal y Nieves) das St. Kitts und Nevis {n} [geogr.] (Föderation von St. Kitts und Nevis, auch Saint Christopher und Nevis)

el San Vicente y las Granadinas {m} [geogr.] das St. Vincent und die Grenadinen {n} [geogr.]

el sarantontón {m} [zool.] (también mariquita, chinita, catarina, vaquita de San Antonio) der Asiatische Marienkäfer {m} [zool.] (Harmonia axyridis, auch Harlekin-Marienkäfer, Vielfarbiger Marienkäfer)

la vaquita de San Antonio {f} [zool.] (también mariquita, chinita, catarina, sarantontón) der Asiatische Marienkäfer {m} [zool.] (Harmonia axyridis, auch Vielfarbiger Marienkäfer, Harlekin-Marienkäfer)

el lunes mexicano {m} [econ.] (también San Lunes) der Blaue Montag {m} [econ.]

el San Lunes {m} [econ.] (también lunes mexicano) der Blaue Montag {m} [econ.]

la seta de San Juan {f} [myc.] der Echte Pfifferling {m} [myc.] (Cantharellus cibarius)

el trébol de San Juan {m} [bot.] der Echte Steinklee {m} [bot.] (Melitotus officinalis)

la ranita de San Antonio {f} [zool.] der Europäische Laubfrosch {m} [zool.] (Hyla arborea)

la artemega {f} [bot.] (también artemisa, ceñidor, yuyo crisantemo, hierba de San Juan, madra) der Gewöhnliche Beifuß {m} [bot.] (Artemisia vulgaris, auch Beifuß, Weiberkraut, Wilder Wermut, Wisch)

el San Juan Bautista {f} der Johannes der Täufer {m}

el cantón de San Galo {m} [pol.] [geogr.] der Kanton Sankt Gallen {m} [pol.] [geogr.] [Schw.]

la hierba de San Guillermo {f} [bot.] der Kleine Odermennig {m} [bot.] (Agriminia eupatoria)

el estado de san luis potosí {m} [geogr.] der mexikanische Bundesstaat San Luis Potosí {m} [geogr.]

el estado de san luis sinaloa {m} [geogr.] der mexikanische Bundesstaat Sinaloa {m} [geogr.]

el San Cristóbal {m} [relig.] der Sankt Christophorus {m} [relig.]

el Paso de San Gotardo {m} [geogr.] [transp.] der Sankt Gotthard {m} [geogr.] [transp.] [Schw.] (auch Gotthardpass)

el San Nicolás {m} der Sankt Nikolaus {m}

la catedral de San Esteban, en Viena {f} [relig.] der Stephansdom, in Wien {m} [relig.]

la hierba de San Roberto {f} [bot.] der Stinkende Storchschnabel {m} [bot.] (Geranium robertianum)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners