|
|
|
137 results for Filets |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
Spanish |
|
Filets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut (paniert), auch in Öl vorgebacken, gefroren (ausgenommen Fertiggerichte) [EU] |
Filetes de pescado rebozados o empanados, incluso en palitos (excepto platos preparados) | |
|
Filets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut (paniert), auch in Öl vorgebacken, gefroren [EU] |
Filetes crudos, simplemente rebozados con pasta o con pan rallado (empanados), incluso precocinados en aceite, congelados | |
|
Filets und anderes Fischfleisch vom Südlichen Wittling (Micromesistius australis), gefroren, zur Verarbeitung bestimmt [2] [EU] |
Filetes y otras carnes de polacas australes (Micromesistius australis), congelados, destinados a la transformación [1] [2] | |
|
Filets und anderes Fischfleisch von Blauem Grenadier (Macruronus spp.), gefroren, zur Verarbeitung bestimmt [2] [EU] |
Filetes y otras carnes de colas de rata (Macruronus spp.), congelados, destinados a la transformación [1] [2] | |
|
Filets und anderes Fischfleisch von Kabeljau (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), gefroren, zur Verarbeitung bestimmt [2] [EU] |
Bacalao (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), filetes y carne congelados, destinados a la transformación [1] [2] | |
|
Filets und anderes Fischfleisch von Seezungen (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus), gefroren, zur Verarbeitung bestimmt [2] [EU] |
Lenguado, filetes congelados y otra carne de pescados (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus) destinadas a la transformación [1] [2] | |
|
Filets und Fleisch vom Dornhai (Squalus acanthias), frisch, gekühlt oder gefroren [EU] |
Filetes y carne de mielgas (Squalus acanthias), frescos, refrigerados o congelados | |
|
Filets und Fleisch vom Dornhai (Squalus acanthias), gefroren [EU] |
Filetes y carne de mielgas (Squalus acanthias), congelados | |
|
Filets und Lappen von Heringen (Clupea harengus, Clupea pallasii), gefroren [EU] |
Filetes y lomos de arenque (Clupea harengus, Clupea pallasii), congelados | |
|
Filets vom Heilbutt, gefroren [EU] |
Filetes de fletán, congelados | |
|
Filets vom Kabeljau (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) und von Fischen der Art Boreogadus saida, gefroren [EU] |
Filetes congelados de bacalao (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) y de pescado de la especie Boreogadus saida | |
|
Filets vom Kabeljau, gefroren [EU] |
Filetes de bacalao, congelados | |
|
Filets vom Kabeljau, gesalzen [EU] |
Filetes de bacalao salado | |
|
Filets vom Kabeljau, gesalzen [EU] |
Filetes de bacalao, salados | |
|
Filets vom Köhler (Pollachius virens), frisch oder gekühlt [EU] |
Filetes de carbonero o colín (Pollachius virens), frescos o refrigerados | |
|
Filets vom Köhler (Pollachius virens), gefroren [EU] |
Filetes congelados de carbonero o colín (Pollachius virens) | |
|
Filets vom Köhler (Pollachius virens) und von Rotbarschen, Goldbarschen oder Tiefenbarschen (Sebastes-Arten), frisch oder gekühlt [EU] |
Filetes de carbonero o colín (Pollachius virens) y de gallineta nórdica (Sebastes spp.), frescos o refrigerados | |
|
Filets vom Neuseeländischen Grenadier (Macruronus novaezealandiae), gefroren [EU] |
Filetes congelados de cola de rata azul (Macruronus novaezealandiae) | |
|
Filets vom Nilbarsch (Lates niloticus), Pangasius (Pangasius-Arten), Tilapia (Oreochromis-Arten) und anderen Süßwasserfischen, gefroren [EU] |
Filetes de perca del Nilo (Lates niloticus), de pangasius (Pangasius spp.), de tilapia (Oreochromis spp.) y demás pescados de agua dulce, congelados | |
|
Filets vom Nilbarsch (Lates niloticus), von Pangasius (Pangasius-Arten) und anderen Süßwasserfischen, frisch oder gekühlt [EU] |
Filetes de perca del Nilo (Lates niloticus), de pangasius (Pangasius spp.) y demás pescados de agua dulce, frescos o refrigerados | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|