DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for Bestandsart
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Alle eingehenden nicht bearbeiteten Banknoten werden von der empfangenden NZB als "an Bestandsart" = logistische Reserven verbucht. [EU] Los billetes no procesados recibidos se registrarán en el BCN receptor con reserva de destino = reservas logísticas.

Alle eingehenden nicht bearbeiteten Banknoten werden von der empfangenden NZB als 'an Bestandsart' = LS verbucht. [EU] Los billetes no procesados recibidos se registrarán en el BCN receptor con reserva de destino = reservas logísticas.

Alle Transfers nicht bearbeiteter Banknoten werden von der liefernden NZB als "von Bestandsart" = logistische Reserven und "an Bestandsart" = logistische Reserven verbucht. [EU] Los billetes no procesados transferidos se registrarán en el BCN proveedor con reserva de origen = reservas logísticas y reserva de destino = reservas logísticas.

Alle Transfers nicht bearbeiteter Banknoten werden von der liefernden NZB als 'von Bestandsart' = LS und 'an Bestandsart' = LS verbucht. [EU] Los billetes no procesados transferidos se registrarán en el BCN proveedor con reserva de origen = reservas logísticas y reserva de destino = reservas logísticas.

"an Bestandsart" = logistische Reserven [EU] reserva de destino = reservas logísticas

"an Bestandsart" = strategische Reserve des Eurosystems [EU] reserva de destino = reserva estratégica del Eurosistema

Angaben dazu, in welche Bestandsart die Banknoten bei der empfangenden NZB transferiert wurden, d. h. strategische Reserve des Eurosystems oder logistische Reserven. [EU] Tipo de reserva del BCN receptor a la que se han transferido los billetes, es decir, reserva estratégica del Eurosistema o reservas logísticas.

Angaben dazu, welcher Bestandsart die transferierten Banknoten bei der liefernden NZB entnommen wurden, d. h. Herstellung (Lieferung aus der Druckerei), strategische Reserve des Eurosystems (ESS) oder logistische Reserven. [EU] Tipo de reserva del BCN proveedor de la que proceden los billetes transferidos, es decir, producción (entrega desde imprenta), reserva estratégica del Eurosistema o reservas logísticas.

Aufschlüsselung nach "von Bestandsart" [EU] Desglose por reserva de origen [2]

Bestandsart-u ; Bestandsart-v [EU] Tipo de reserva-u ; tipo de reserva-v

Qualität = neu UND "an Bestandsart" = strategische Reserve des Eurosystems [EU] Calidad = nuevos Y reserva de destino = reserva estratégica del Eurosistema

Qualität = neu UND ("von Bestandsart" = strategische Reserve des Eurosystems ODER "von Bestandsart" = Produktion) UND "an Bestandsart" = strategische Reserve des Eurosystems [EU] Calidad = nuevos Y (reserva de origen = reserva estratégica del Eurosistema O reserva de origen = producción) Y reserva de destino = reserva estratégica del Eurosistema

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, 'an NZB'-m, Qualität-n, 'an Bestandsart'-p [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k, BCN de destino-m, calidad-n, reserva de destino-p

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, 'an NZB'-m, 'von Bestandsart'-u, 'an Bestandsart'-v, Qualität-x, Planung-y [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k, BCN de destino-m, reserva de origen-u, reserva de destino-v, calidad-x, planificación-y

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, wobei "an Bestandsart" = logistische Reserven [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k donde reserva de destino = reservas logísticas

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, wobei 'an Bestandsart' = LS [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k donde reserva de destino = reservas logísticas

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, wobei Qualität = neu oder umlauffähig UND "an Bestandsart" = logistische Reserven [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k donde calidad = nuevos o aptos Y reserva de destino = reserves logísticas

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, wobei Qualität = neu oder umlauffähig UND 'an Bestandsart' = LS [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k donde calidad = nuevos o aptos Y reserva de destino = reserves logísticas

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, wobei (Qualität = neu oder umlauffähig UND "von Bestandsart" = logistische Reserven) ODER (Qualität = neu UND "von Bestandsart" = Produktion UND "an Bestandsart" = logistische Reserven) [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k donde (calidad = nuevos o aptos Y reserva de origen = reservas logísticas) O (calidad = nuevos Y reserva de origen = producción Y reserva de destino = reservas logísticas)

Serie/Variante-i, Stückelung-j, berichtende NZB-k, wobei (Qualität = neu oder umlauffähig UND 'von Bestandsart' = LS ODER (Qualität = neu UND 'von Bestandsart' = Produktion UND 'an Bestandsart' = LS) [EU] Serie/variante-i, denominación-j, BCN informador-k donde (calidad = nuevos o aptos Y reserva de origen = reservas logísticas) O (calidad = nuevos Y reserva de origen = producción Y reserva de destino = reservas logísticas)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners