|
|
|
18 results for mind |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
0Schubverband, mind. 1 TMS [EU] |
de carga motorizado que empuja al menos a un buque cisterna | |
|
31,4 %m/m (mind.) der fettfreien Trockenmasse [EU] |
Como mínimo el 31,4 % [2]m/m del extracto seco magro | |
|
31,4 % m/m (mind.) der fettfreien Trockenmasse [EU] |
Como mínimo el 31,4 % del extracto seco magro | |
|
alpha-Kristall: mind. 95 % im kristallinen Produkt [EU] |
95 % en el producto cristalino Contenido de Cu: mín. | |
|
Andere Schleifmaschinen, nicht numerisch gesteuert, mit einer Einstellungsgenauigkeit einer der Achsen von mind. 0,01 mm, für die Metallbearbeitung [EU] |
Las demás rectificadoras en las que la posición de la pieza en uno de los ejes pueda reglarse a 0,01 mm o menos, n.c.o.p. | |
|
Andere Schleifmaschinen, numerisch gesteuert, mit einer Einstellungsgenauigkeit einer der Achsen von mind. 0,01 mm, für die Metallbearbeitung [EU] |
Las demás rectificadoras en las que la posición de la pieza en uno de los ejes pueda reglarse a 0,01 mm o menos | |
|
Ermöglichen die statistischen Prüfwerte nach der einschlägigen Anlage eine Ablehnung der Serie in Bezug auf mind. einen Schadstoff? JA [EU] |
De acuerdo con el apéndice correspondiente, ¿cumple el resultado estadístico del ensayo los criterios para el suspenso de una serie para al menos un contaminante? | |
|
Ermöglichen die statistischen Prüfwerte nach der einschlägigen Anlage eine Annahme der Serie in Bezug auf mind. einen Schadstoff? [EU] |
De acuerdo con el apéndice correspondiente, ¿cumple el resultado de la estadística de ensayo los criterios para aprobar la serie para al menos un contaminante? | |
|
Fahrzeuge, mind. 1 TMS [EU] |
De carga motorizado con cisterna | |
|
Flach- oder Planschleifmaschinen, nicht numerisch gesteuert, mit einer Einstellungsgenauigkeit einer der Achsen von mind. 0,01 mm, für die Metallbearbeitung [EU] |
Las demás rectificadoras de superficies planas en las que la posición de la pieza en uno de los ejes pueda reglarse a 0,01 mm o menos, n.c.o.p. | |
|
Flach- oder Planschleifmaschinen, numerisch gesteuert, mit einer Einstellungsgenauigkeit einer der Achsen von mind. 0,01 mm, für die Metallbearbeitung [EU] |
Rectificadoras de superficies planas en las que la posición de la pieza en uno de los ejes pueda reglarse a 0,01 mm o menos, de control numérico | |
|
Index Mind. = Mindestwert, Max. = Höchstwert, Anhang = Anhang der zitierten Verordnung, FFTM = Fettfreie Trockenmasse, PZ = Peroxidzahl, A = Aussehen, G = Geschmack, K = Konsistenz, TBC = Gesamtkolonienzahl, Therm = thermophile Keimzahl, MS = Mitgliedstaat, IDF = International Dairy Federation, ISO = International Standards Organisation, IUPAC = International Union of Pure and Applied Chemistry, ADPI = American Dairy Products Institute, LCS = gezuckerte Kondensmilch, LCC = eingedampfte Milch oder Sahne). [EU] |
Índice Mín. = mínimo, Máx. = máximo, Anexo = anexo del Reglamento citado, ESM = extracto seco magro, IP = índice de peróxido, A = aspecto, O = olor, C = consistencia, RTB = recuento total de bacterias, Term = recuento de bacterias termófilas, EM = Estado miembro, FIL = Federación Internacional de Lechería, ISO = Organización Internacional de Normalización, IUPAC = Unión Internacional de Química Pura y Aplicada, ADPI = Instituto Americano de Productos Lácteos, LC = leche condensada, LNE = leche o nata evaporada. | |
|
Mind. 2,5 % m/m oder 5 % m/m [EU] |
2,5 % m/m o 5 % m/m | |
|
Mind. haltbar oder M.H.D. [EU] |
Mind. haltbar o M.H.D. | |
|
Propolis (mind. 38 mg/ml Gesamtflavonoide berechnet als Galangin) 16 GHT [EU] |
Própolis (con un contenido total mínimo de 38 mg/ml de flavonoides expresados como galangina) en un 16 %, en peso, | |
|
Reinheit: mind. 90 % [EU] |
90 % Cristal alfa: mín. | |
|
Rundschleifmaschinen, nicht numerisch gesteuert, mit einer Einstellungsgenauigkeit einer der Achsen von mind. 0,01 mm, für die Metallbearbeitung [EU] |
Las demás rectificadoras en las que la posición de la pieza en uno de los ejes pueda reglarse a 0,01 mm o menos, para superficies cilíndricas | |
|
Rundschleifmaschinen, numerisch gesteuert, mit einer Einstellungsgenauigkeit einer der Achsen von mind. 0,01 mm, für die Metallbearbeitung [EU] |
Rectificadoras, de control numérico, para superficies cilíndricas | |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|