A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sustentador
sustentante
sustentar
sustituidor
sustituir
sustituir a alguien
sustituir el controlador
sustitutivo
sustitutorio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2817 results for
sustituir
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
10
.
Abschnitt
14
Absatz
17
zweiter
Unterabsatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
apartado
14
,
punto
17
,
segundo
párrafo
,
se
sustituir
á
por
el
siguiente:
10
.
Abschnitt
2.4
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Se
sustituir
á
la
sección
2.4
por
la
siguiente:
10
.
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
14
se
sustituir
á
por
la
siguiente:
10
.
Artikel
17
Absätze
2, 3
und
4
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
17
,
los
apartados
2 y 3
se
sustituir
án
por
el
texto
siguiente:
10
.
Artikel
31
Absätze
2
und
3
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
Los
apartados
2 y 3
del
artículo
31
se
sustituir
án
por
los
siguientes:
11
.
Artikel
18
Absatz
10
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
18
,
el
apartado
10
se
sustituir
á
por
el
texto
siguiente:
15
.
Artikel
24
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
artículo
24
se
sustituir
á
por
el
texto
siguiente:
15
.
Artikel
29
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
artículo
29
se
sustituir
á
por
el
siguiente:
16
.
Artikel
50
Absatz
6
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
apartado
6
del
artículo
50
se
sustituir
á
por
el
texto
siguiente:
16
.
Artikel
591
Unterabsatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
591
,
el
párrafo
segundo
se
sustituir
á
por
el
texto
siguiente:
17
.
Artikel
34
Absatz
4
Buchstabe
c
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
letra
c)
del
apartado
4
del
artículo
34
se
sustituir
á
por
la
siguiente:
1898/2005
alebo
do
polotovaru
podľ
;a
č
;lánku
10
Bei
Zwischenerzeugnissen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
werden
die
Worte
"gegebenenfalls
über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
10"
durch
die
Worte
"über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii"
ersetzt
. [EU]
1898/2005
alebo
do
polotovaru
podľ
;a
č
;lánku
10
[1]
Cuando
se
trate
de
los
productos
intermedios
contemplados
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
),
el
texto
«en
su
caso
, a
través
de
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
10»
se
sustituir
á
por
el
texto
«en
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
)».
1898/2005
alebo
prípadne
prostredníctvom
medziproduktu
podľ
;a
č
;lánku
10
Bei
Zwischenerzeugnissen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
werden
die
Worte
"gegebenenfalls
über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
10"
durch
die
Worte
"über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii"
ersetzt
. [EU]
1898/2005
alebo
prípadne
prostredníctvom
medziproduktu
podľ
;a
č
;lánku
10
[1]
Cuando
se
trate
de
los
productos
intermedios
contemplados
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
),
el
texto
«en
su
caso
, a
través
de
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
10»
se
sustituir
á
por
el
texto
«en
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
)».
1898/2005
ali
,
kadar
je
to
primerno
,
po
vmesnem
proizvod
iz
č
;lena
10
Bei
Zwischenerzeugnissen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
werden
die
Worte
"gegebenenfalls
über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
10"
durch
die
Worte
"über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii"
ersetzt
. [EU]
1898/2005
ali
,
kadar
je
to
primerno
,
po
vmesnem
proizvod
iz
č
;lena
10
[1]
Cuando
se
trate
de
los
productos
intermedios
contemplados
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
),
el
texto
«en
su
caso
, a
través
de
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
10»
se
sustituir
á
por
el
texto
«en
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
)».
1898/2005
ali
,
kadar
je
to
primerno
,
po
vmesnem
proizvodu
iz
č
;lena
10
Bei
Zwischenerzeugnissen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
werden
die
Worte
"gegebenenfalls
über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
10"
durch
die
Worte
"über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii"
ersetzt
. [EU]
1898/2005
ali
,
kadar
je
to
primerno
,
po
vmesnem
proizvodu
iz
č
;lena
10
[1]
Cuando
se
trate
de
los
productos
intermedios
contemplados
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
),
el
texto
«en
su
caso
, a
través
de
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
10»
se
sustituir
á
por
el
texto
«en
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
)».
1898/2005
př
;ípadně
prostř
;ednictvím
nebo
do
meziproduktu
podle
č
;lánku
10
Bei
Zwischenerzeugnissen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
werden
die
Worte
"gegebenenfalls
über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
10"
durch
die
Worte
"über
ein
Zwischenerzeugnis
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii"
ersetzt
. [EU]
1898/2005
př
;ípadně
prostř
;ednictvím
nebo
do
meziproduktu
podle
č
;lánku
10
[1]
Cuando
se
trate
de
los
productos
intermedios
contemplados
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
),
el
texto
«en
su
caso
, a
través
de
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
10»
se
sustituir
á
por
el
texto
«en
un
producto
intermedio
contemplado
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b),
inciso
ii
)».
1.
Abschnitt
2
von
Anhang
I
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
I
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
La
sección
2
del
anexo
I
se
sustituir
á
por
el
texto
que
figura
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
.
1.
Abschnitt
9
Absatz
4
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
apartado
9,
punto
4,
se
sustituir
á
por
el
siguiente:
1.
Artikel
10
Absatz
2
Unterabsätze
2
und
3
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
Los
párrafos
segundo
y
tercero
del
apartado
2
del
artículo
10
se
sustituir
án
por
el
texto
siguiente:
1.
Artikel
10
Absatz
5
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
apartado
5
del
artículo
10
se
sustituir
á
por
el
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sustituir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners