|
|
|
Spanish |
German |
|
la mora de recepción {f} [econ.] |
Abnahmeverzug {m} [econ.] | |
|
el águila mora {f} [zool.] |
Aguja {f} [zool.] (Geranoaëtus melanoleucus) | |
|
la rémora {f} [zool.] |
Ansauger {m} [zool.] (Remora remora) | |
|
el águila mora {m} [zool.] |
Blauadler {m} [zool.] (Geranoaëtus melanoleucus) | |
|
el águila mora {f} [zool.] (las águilas) |
Blaubussard {m} [zool.] (Geranoaëtus melanoleucus) | |
|
la crema de mora {f} [cook.] |
Brombeercreme {f} [cook.] | |
|
la mora {f} [bot.] |
Brombeere {f} [bot.] (Rubus sectio Rubus) | |
|
la mora {f} [zool.] |
das Schwarze Ordensband {n} [zool.] (Mormo maura) | |
|
la rémora {f} [bot.] |
der Dornige Hauhechel {m} [bot.] (Ononis spinosa) | |
|
la rémora {f} [zool.] |
der Gemeine Schiffshalter {m} [zool.] (Remora remora) | |
|
el guaicán {m} [zool.] (también rémora rayada, pegatimón, pega) |
der Gestreifte Schiffshalter {m} [zool.] (Echeneis naucrates) | |
|
el pegatimón {m} [zool.] (también rémora rayada, pega, guaicán) |
der Gestreifte Schiffshalter {m} [zool.] (Echeneis naucrates) | |
|
la pega {f} [zool.] (también rémora rayada, pegatimón, guaicán) |
der Gestreifte Schiffshalter {m} [zool.] (Echeneis naucrates) | |
|
la rémora rayada {f} [zool.] (también guaicán, pega, pegatimón) |
der Gestreifte Schiffshalter {m} [zool.] (Echeneis naucrates) | |
|
el molar con forma de mora {m} [anat.] [med.] |
der maulbeerförmige Molar {m} [anat.] [med.] | |
|
la mora solvendi ex persona {f} [jur.] (latín) |
der Schuldnerverzug bei persönlichen Leistungen {m} [jur.] | |
|
la mora solvendi ex re {f} [jur.] (latín) |
der Schuldnerverzug bei sachlichen Leistungen {m} [jur.] | |
|
el solano negro {m} [bot.] (también tomatillos del diablo, hierba mora) |
der Schwarze Nachtschatten {m} [bot.] (Solanum nigrum, auch Giftbeere, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Säuplag, Sautod, Schweinstod) | |
|
el deudor en mora {m} [jur.] |
der säumige Schuldner {m} [jur.] | |
|
el deudor moroso {m} [jur.] (también en mora) |
der säumige Schuldner {m} [jur.] | |
|
la mora pequeña {f} [bot.] |
die kleine Maulbeere {f} [bot.] | |
|
la tortuga mora {f} [zool.] |
die Maurische Landschildkröte {f} [zool.] (Testudo graeca) | |
|
los intereses de mora {m.pl} |
die Verzugszinsen {m.pl} | |
|
periculum in mora {m} [jur.] (latín) |
Gefahr im Verzug [jur.] | |
|
la hierba mora {f} [bot.] (también solano negro, tomatillos del diablo) |
Giftbeere {f} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Sautod, Schweinstod) | |
|
los tomatillos del diablo {m.pl} [bot.] (también solano negro, hierba mora) |
Giftbeere {f} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Hundsbeere, Säuplag, Sautod, Schweinstod) | |
|
la rémora {f} |
Hemmnis {f} | |
|
la rémora {f} |
Hemmschuh {m} | |
|
la rémora {f} [fig.] |
Hindernis {n} | |
|
los tomatillos del diablo {m} [bot.] (también solano negro, hierba mora) |
Hundsbeere {f} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Giftbeere, Mondscheinkraut, Säuplag, Sautod, Schweinstod) | |
|
incurso en mora {adj} [jur.] |
im Verzug befindlich {adj} [jur.] | |
|
constituirse en mora |
in Verzug geraten | |
|
incurrir en mora |
in Verzug geraten | |
|
constituir en mora {v} [jur.] |
in Verzug setzen {v} [jur.] | |
|
la constitución en mora {f} [jur.] |
Inverzugsetzung {f} [jur.] | |
|
la lechuza mora {f} [zool.] |
Kap-Ohreule {f} [zool.] (Asio capensis) | |
|
la rémora {f} [fig.] |
Last {f} | |
|
la mora {f} [bot.] |
Maulbeere {f} [bot.] | |
|
la mora {f} |
Maurin {f} | |
|
la mora de los pantanos {f} [bot.] |
Moltebeere {f} [bot.] (Rubus chamaemorus) | |
|
la hierba mora {f} [bot.] (también solano negro, tomatillos del diablo) |
Mondscheinkraut {n} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Giftbeere, Hundsbeere, Säuplag, Sautod, Schweinstod) | |
|
la hierba mora {f} [bot.] (también solano negro, tomatillos del diablo) |
Saukraut {n} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Giftbeere, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Sautod, Schweinstod) | |
|
la hierba mora {f} [bot.] (también solano negro, tomatillos del diablo) |
Sautod {m} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Giftbeere, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Säuplag, Schweinstod) | |
|
la hierba mora mayor {f} [bot.] |
Schlafbeere {f} [bot.] (Withania somnifera) | |
|
la mora del deudor {f} [jur.] (también demora) |
Schuldnerverzug {m} [jur.] | |
|
la hierba mora {f} [bot.] (también solano negro, tomatillos del diablo) |
Schweinstod {m} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Giftbeere, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Säuplag, Sautod) | |
|
el incurso en mora {m} [jur.] |
Säumiger {m} [jur.] | |
|
la penalización por mora {f} [jur.] |
Säumniszuschlag {m} [jur.] | |
|
la penalización por mora {f} |
Säumniszuschlag {m} | |
|
la hierba mora {f} [bot.] (también solano negro, tomatillos del diablo) |
Säuplag {f} [bot.] (Solanum nigrum, auch Schwarzer Nachtschatten, Giftbeere, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Sautod, Schweinstod) | |
More results
|
Translations provided by www.myjmk.com. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|