DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for vai
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i ;dā galaproduktā; saskaņar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņar 10.pantu Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i ;dā galaproduktā; saskaņar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņar 10.pantu [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto "o, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10" se sustituye por "a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)"

Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i ;dā galaproduktā; saskaņar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņar 10.pantu Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i ;dā galaproduktā; saskaņar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņar 10.pantu [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto «en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10» se sustituirá por el texto «en un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)».

Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i ;dā galaproduktā; saskaņar Regulas (EK) Nr. 2571/97 4. pantu vai starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņar 8. pantu [EU] Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i ;dā galaproduktā; saskaņar Regulas (EK) Nr.2571/97 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņar 8.pantu

lettisch Basmati ;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņar Regulu (EK) Nr. 1549/2004, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;bas Nr. ... kopija, ko izsniegusi [kompetentās iestā;des nosaukums] [EU] en letón Basmati ;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņar Regulu (EK) Nr. 1549/2004, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;bas Nr. ... kopija, ko izsniegusi [kompetentās iestādes nosaukums]

Lettisch Basmati ;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņar Regulu (EK) Nr. 972/2006, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;ba Nr. ..., ko izsniegusi [kompetentās iestā;des nosaukums] [EU] En letón Basmati ;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņar Regulu (EK) Nr. 972/2006, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;ba Nr. ..., ko izsniegusi [kompetentās iestādes nosaukums]

Lettisch Cukurs, ko izmanto vienā; vai vai;kos produktos, kas minē;ti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā;. [EU] En letón Cukurs, ko izmanto vienā; vai vai;kos produktos, kas minē;ti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā;.

Lettisch Cukurs, ko izmanto vienā; vai vai;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā [EU] En letón Cukurs, ko izmanto vienā; vai vai;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā

Lettisch "[Cukurs] vai [izoglikoze] vai [inulīna ;rups], kas nav uzskatā;ms par ;rpuskvotu" produkciju eksportam bez kompensā;cijas." [EU] En letón "[Cukurs] vai [izoglikoze] vai [inulīna sīrups], kas nav uzskatā;ms par ;rpuskvotu" produkciju eksportam bez kompensā;cijas."

Lettisch Eksportē;ts bez licences vai sertifikā;ta [EU] En letón Eksportē;ts bez licences vai sertifikā;ta

Lettisch Glikoze, ko izmanto vienā; vai vai;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā [EU] En letón Glikoze, ko izmanto vienā; vai vai;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā

Lettisch Intervences miež;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1065/2005 [EU] En letón Intervences miež;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1065/2005

Lettisch Intervences ;kstie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 25/2006 [EU] En letón Intervences ;kstie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 25/2006

Lettisch Intervences parastie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1060/2005 [EU] En letón Intervences parastie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1060/2005

Lettisch Intervences produkti, kas pieder ... (maksā;jumu ;entūras vai intervences ;entūras nosaukums un adrese), glabā;šanai ... (attiecī;gā valsts un plā;notā glabā;šanas vieta adrese). [EU] En letón Intervences produkti, kas pieder ... (maksājumu ;entūras vai intervences ;entūras nosaukums un adrese), glabā;šanai ... (attiecīgā valsts un plā;notā glabā;šanas vieta adrese).

Lettisch Intervences rudzi bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1169/2005 [EU] En letón Intervences rudzi bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1169/2005

Lettisch Izmantoš;anai ;rstrādei vai piegā;dei saskaņar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1722/93 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas. [EU] En letón Izmantoš;anai ;rstrādei vai piegā;dei saskaņar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1722/93 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas.

Lettisch Izmantoš;anai ;rstrādei vai piegā;dei saskaņar Komisijas Regulas (EK) Nr. 491/2008 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas. [EU] En letón Izmantoš;anai ;rstrādei vai piegā;dei saskaņar Komisijas Regulas (EK) Nr. 491/2008 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas.

Lettisch Izveš;ana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkā;ršoto tranzī;ta procedū;ru ;rvadājumiem pa dzelzceļ;u vai lielos konteineros [EU] En letón Izveš;ana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkā;ršoto tranzī;ta procedū;ru ;rvadājumiem pa dzelzceļ;u vai lielos konteineros

Lettisch: Kombinē;tā dzī;vnieku barī;ba, kas paredzē;ta lauku saimniecī;bai vai vaislas dzī;vnieku audzē;tavai, vai nobaroš;anas saimniecī;bai, kur izmanto lopbarī;bu - Regula (EK) Nr. 2799/1999 [EU] En letón: Kombinē;tā dzī;vnieku barī;ba, kas paredzē;ta lauku saimniecī;bai vai vaislas dzī;vnieku audzē;tavai, vai nobaroš;anas saimniecī;bai, kur izmanto lopbarī;bu - Regula (EK) Nr. 2799/1999

Lettisch Kopienas ;rtikas atbalsts ; Pasā;kums Nr. .../... vai Valsts ;rtikas atbalsts [EU] En letón Kopienas ;rtikas atbalsts ; Pasā;kums Nr. .../... vai Valsts ;rtikas atbalsts

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners