|
|
|
68 results for vai |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
Spanish |
|
Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i kā;dā galaproduktā; saskaņ;ā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņ;ā ar 10.pantu Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i kā;dā galaproduktā; saskaņ;ā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņ;ā ar 10.pantu [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto "o, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10" se sustituye por "a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)" | |
|
Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i kā;dā galaproduktā; saskaņ;ā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņ;ā ar 10.pantu Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i kā;dā galaproduktā; saskaņ;ā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņ;ā ar 10.pantu [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto «en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10» se sustituirá por el texto «en un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)». | |
|
Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i kā;dā galaproduktā; saskaņ;ā ar Regulas (EK) Nr. 2571/97 4. pantu vai starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņ;ā ar 8. pantu [EU] |
Koncentrē;ts sviests iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i kā;dā galaproduktā; saskaņ;ā ar Regulas (EK) Nr.2571/97 4.pantu vai starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņ;ā ar 8.pantu | |
|
lettisch Basmati rī;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņ;ā ar Regulu (EK) Nr. 1549/2004, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;bas Nr. ... kopija, ko izsniegusi [kompetentās iestā;des nosaukums] [EU] |
en letón Basmati rī;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņ;ā ar Regulu (EK) Nr. 1549/2004, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;bas Nr. ... kopija, ko izsniegusi [kompetentās iestādes nosaukums] | |
|
Lettisch Basmati rī;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņ;ā ar Regulu (EK) Nr. 972/2006, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;ba Nr. ..., ko izsniegusi [kompetentās iestā;des nosaukums] [EU] |
En letón Basmati rī;si ar KN kodu 10062017 vai 10062098, ko importē; bez ievedmuitas nodokļ;a saskaņ;ā ar Regulu (EK) Nr. 972/2006, kuriem pievienota autentiskuma apliecī;ba Nr. ..., ko izsniegusi [kompetentās iestādes nosaukums] | |
|
Lettisch Cukurs, ko izmanto vienā; vai vairā;kos produktos, kas minē;ti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā;. [EU] |
En letón Cukurs, ko izmanto vienā; vai vairā;kos produktos, kas minē;ti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā;. | |
|
Lettisch Cukurs, ko izmanto vienā; vai vairā;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā [EU] |
En letón Cukurs, ko izmanto vienā; vai vairā;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā | |
|
Lettisch "[Cukurs] vai [izoglikoze] vai [inulīna sī;rups], kas nav uzskatā;ms par "ā;rpuskvotu" produkciju eksportam bez kompensā;cijas." [EU] |
En letón "[Cukurs] vai [izoglikoze] vai [inulīna sīrups], kas nav uzskatā;ms par "ā;rpuskvotu" produkciju eksportam bez kompensā;cijas." | |
|
Lettisch Eksportē;ts bez licences vai sertifikā;ta [EU] |
En letón Eksportē;ts bez licences vai sertifikā;ta | |
|
Lettisch Glikoze, ko izmanto vienā; vai vairā;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā [EU] |
En letón Glikoze, ko izmanto vienā; vai vairā;kos produktos, kuri uzskaitī;ti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakš;punktā | |
|
Lettisch Intervences miež;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1065/2005 [EU] |
En letón Intervences miež;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1065/2005 | |
|
Lettisch Intervences mī;kstie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 25/2006 [EU] |
En letón Intervences mī;kstie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 25/2006 | |
|
Lettisch Intervences parastie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1060/2005 [EU] |
En letón Intervences parastie kvieš;i bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1060/2005 | |
|
Lettisch Intervences produkti, kas pieder ... (maksā;jumu aģ;entūras vai intervences aģ;entūras nosaukums un adrese), glabā;šanai ... (attiecī;gā valsts un plā;notā glabā;šanas vieta adrese). [EU] |
En letón Intervences produkti, kas pieder ... (maksājumu aģ;entūras vai intervences aģ;entūras nosaukums un adrese), glabā;šanai ... (attiecīgā valsts un plā;notā glabā;šanas vieta adrese). | |
|
Lettisch Intervences rudzi bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1169/2005 [EU] |
En letón Intervences rudzi bez kompensā;cijas vai nodokļ;a piemē;rošanas, Regula (EK) Nr. 1169/2005 | |
|
Lettisch Izmantoš;anai pā;rstrādei vai piegā;dei saskaņ;ā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1722/93 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas. [EU] |
En letón Izmantoš;anai pā;rstrādei vai piegā;dei saskaņ;ā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1722/93 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas. | |
|
Lettisch Izmantoš;anai pā;rstrādei vai piegā;dei saskaņ;ā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 491/2008 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas. [EU] |
En letón Izmantoš;anai pā;rstrādei vai piegā;dei saskaņ;ā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 491/2008 10. pantu, vai arī; eksportam no Kopienu teritorijas. | |
|
Lettisch Izveš;ana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkā;ršoto tranzī;ta procedū;ru pā;rvadājumiem pa dzelzceļ;u vai lielos konteineros [EU] |
En letón Izveš;ana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkā;ršoto tranzī;ta procedū;ru pā;rvadājumiem pa dzelzceļ;u vai lielos konteineros | |
|
Lettisch: Kombinē;tā dzī;vnieku barī;ba, kas paredzē;ta lauku saimniecī;bai vai vaislas dzī;vnieku audzē;tavai, vai nobaroš;anas saimniecī;bai, kur izmanto lopbarī;bu - Regula (EK) Nr. 2799/1999 [EU] |
En letón: Kombinē;tā dzī;vnieku barī;ba, kas paredzē;ta lauku saimniecī;bai vai vaislas dzī;vnieku audzē;tavai, vai nobaroš;anas saimniecī;bai, kur izmanto lopbarī;bu - Regula (EK) Nr. 2799/1999 | |
|
Lettisch Kopienas pā;rtikas atbalsts –; Pasā;kums Nr. .../... vai Valsts pā;rtikas atbalsts [EU] |
En letón Kopienas pā;rtikas atbalsts –; Pasā;kums Nr. .../... vai Valsts pā;rtikas atbalsts | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|