|
|
|
German |
Spanish |
|
Herr Tamás VARGHA, Fejér Megyei Közgyű;lés elnöke. [EU] |
Sr. Tamás VARGHA, Fejér Megyei Közgyű;lés elnöke. | ![](/pics/v.png) |
|
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto "o, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10" se sustituye por "a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)" | ![](/pics/v.png) |
|
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentruotas sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto «en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10» se sustituirá por el texto «en un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)». | ![](/pics/v.png) |
|
Lettisch "Š;īs preferenciā;lās kvotas ietvaros uz ES eksportē;tai zivju barī;bai nav pievienots lipeklis papildus tam lipeklim, kas dabiski atrodams labī;bā un var nonā;kt zivju barī;bas maisī;jumā." [EU] |
(LV) "Š;īs preferenciā;lās kvotas ietvaros uz ES eksportē;tai zivju barī;bai nav pievienots lipeklis papildus tam lipeklim, kas dabiski atrodams labī;bā un var nonā;kt zivju barī;bas maisī;jumā." | ![](/pics/v.png) |
|
Litauisch: Sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje [EU] |
En lituano: Sviestas, į; kurį; pridė;ta atsekamų;jų medž;iagų, skirtas dė;ti tiesiogiai į; galutinį; produktą;, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į; tarpinį; produktą;, kaip nurodyta 10 straipsnyje | ![](/pics/v.png) |
|
Schalterpersonal-Geräte ("teller assistant machines, TAM") [EU] |
Máquinas auxiliares de cajeros | ![](/pics/v.png) |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|