DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Tunisian
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Der Eintrag "Tunisian Combatant Group (auch: a) Groupe Combattant Tunisien, b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, c) GICT. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 10.10.2002." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Grupo Combatiente Tunecino [alias: a) Groupe Combattant Tunisien; b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien; c) GICT]. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 10.10.2002.» del epígrafe «Personas jurídicas, grupos y entidades», se sustituye por el texto siguiente:

Der Eintrag "Tunisian Combatant Group (auch bekannt als GCT oder Groupe Combattant Tunisien)" unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Grupo Combatiente Tunecino (alias: Groupe Combattant Tunisien» del epígrafe «Personas jurídicas, grupos y entidades» se sustituye por el texto siguiente:

Tunisian Combatant Group (alias: (a) GCT, (b) Groupe Combattant Tunisien, (c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (d) GICT. [EU] Grupo Combatiente Tunecino (alias: a) GCT; b) Groupe Combattant Tunisien; c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien; d) GICT.

"Tunisian Combatant Group (auch: a) Groupe Combattant Tunisien, b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, c) GICT. Anschrift: Tunesien. Weitere Angaben: Verbindungen zur Organisation Al-Qaida im Islamischen Maghreb. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 10.10.2002." [EU] «Grupo Combatiente Tunecino [alias a) Groupe Combattant Tunisien; b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien; c) GICT]. Dirección: Túnez. Información adicional: asociado con la Organización de Al-Qaida en el Magreb Islámico. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 10.10.2002.».

"Tunisian Combatant Group (auch: a) Groupe Combattant Tunisien, b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, c) GICT. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 10.10.2002." [EU] «Grupo Combatiente Tunecino [alias: a) Groupe Combattant Tunisien; b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien; c) GICT]. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 10.10.2002.».

Unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält der Eintrag "Tunisian Combatant Group (alias: (a) GCT, (b) Groupe Combattant Tunisien, (c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (d) GICT." folgende Fassung: [EU] En el epígrafe «Personas jurídicas, grupos y entidades», la entrada «Grupo Combatiente Tunecino (alias: a) GCT; b) Groupe Combattant Tunisien; c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien; d) GICTse sustituye por el texto siguiente:

Weitere Angaben: a) Name der Mutter: Reem Al-Askari; b) Mitglied der Tunisian Combatant Group. [EU] Información adicional: a) Nombre de la madre: Reem Al-Askari, b) Miembro del Grupo de Combatientes Tunecinos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners