A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Stahlbaukonstruktionen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Der
Plan
sieht
die
Fertigung
von
Stahlkonstruktionen
verschiedener
Art
vor
(z. B.
Kranausleger
,
Fertigbauteile
,
Lagervorrichtungen
,
Stahlbaukonstruktionen
für
das
Bauwesen
),
die
von
[...
über
10000]
Tonnen
im
Jahr
2008
auf
[...
über
50000]
Tonnen
ab
dem
Jahr
2013
steigen
würde
. [EU]
El
plan
prevé
la
producción
de
diversas
estructuras
de
acero
(por
ejemplo
,
pescantes
,
prefabricados
,
estructuras
de
almacenamiento
,
estructuras
de
acero
para
la
industria
de
la
construcción
),
incrementándose
de
[... más
de
10000]
toneladas
en
2008
a [... más de 50000] a
partir
de
2013
[15].
Der
Plan
von
Juni
sah
die
Fertigung
von
Stahlkonstruktionen
verschiedener
Art
vor
(z. B.
Ausleger
,
Zargen
,
Stahlbaukonstruktionen
für
das
Bauwesen
und
Schiffsteile
),
die
von
2174
Tonnen
im
Jahre
2008
auf
13500
Tonnen
ab
2011
ansteigen
würde
. [EU]
El
plan
de
julio
preveía
la
producción
de
diversas
estructuras
de
acero
(por
ejemplo
,
plumas
,
estructuras
de
almacenamiento
,
estructuras
de
acero
para
la
industria
de
la
construcción
y
partes
de
buques
),
incrementándose
de
2174
toneladas
en
2008
a
13500
en
2011
[20].
Es
wurde
eine
Zunahme
der
Produktion
von
Kranauslegern
von
Tonnen
im
Jahr
2008
auf
[...]
Tonnen
im
Jahr
2009
,
der
Produktion
von
Lagervorrichtungen
von
[...]
Tonnen
im
Jahr
2008
auf
[...]
Tonnen
im
Jahr
2009
,
der
Fertigung
von
Stahlbaukonstruktionen
für
das
Bauwesen
von
[...]
auf
[...]
Tonnen
im
Jahr
2011
und
der
Fertigung
von
Schiffsteilen
für
andere
Hersteller
von
[...]
auf
[...]
Tonnen
im
Jahr
2011
vorausgesehen
. [EU]
Se
partió
del
supuesto
de
que
la
producción
de
pescantes
se
incrementaría
de
[...]
toneladas
en
2008
a [...]
toneladas
en
2009
,
la
de
estructuras
de
almacenamiento
,
de
[...]
toneladas
en
2008
a [...]
en
2009
;
la
de
estructuras
de
acero
para
la
construcción
,
de
[...]
toneladas
a [...]
en
2011
y
la
construcción
de
componentes
de
buques
para
otros
productores
,
de
[...] a [...]
toneladas
en
2011
.
Stahlbaukonstruktionen
für
das
Bauwesen
[EU]
Estructuras
de
acero
para
la
construcción
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stahlbaukonstruktionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners