A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for separadoras
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
in
der
Abteilung
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
IX
. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
separadoras
con
una
separación
máxima
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
División
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
anexo
IX
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
in
der
Abteilung
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
VI
. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
separadoras
con
una
separación
máxima
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
división
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
anexo
VI
.
Schiffe
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Schiffe
,
die
Garnelen
im
Bereich
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
IX
. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
separadoras
con
una
separación
máxima
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
división
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
anexo
IX
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "separadoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners