BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 Spanish  German

ponerle puertas al campo das Unmögliche erreichen wollen

ponerle el cascabel al gato (hacer algo peligroso o difícil) der Katze die Schelle umhängen [fig.] (etwas Gefährliches oder Schwieriges tun)

ponerle la guinda al pastel ein Highlight setzen (Anglizismus)

ponerle el cascabel al gato (hacer algo peligroso o difícil) etwas Riskantes wagen

ponerle a alguien una banderilla [col.] gehässig über jemanden reden {v}

ponerle los nervios de punta a alguien jemandem auf die Nerven gehen

ponerle las esposas a alguien {v} jemandem die Handschellen anlegen {v}

ponerle a alguien un ojo a la virulé [col.] jemandem ein blaues Auge verpassen [ugs.]

ponerle freno a alguien jemandem Einhalt gebieten

ponerle a alguien una banderilla [col.] jemandem Gemeinheiten sagen {v}

ponerle trabas a alguien jemandem Steine in den Weg legen

ponerle los cuernos a alguien jemanden Hörner aufsetzen

ponerle una mordaza a alguien {v} jemanden knebeln {v}

ponerle los nervios de punta a alguien jemanden nerven

ponerle los nervios de punta a alguien jemanden verückt machen

ponerle a alguien una banderilla [col.] sticheln {v}

Translations provided by www.myjmk.com.