A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1801 results for angezeigt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
.14
Das
Feueranzeigesystem
darf
nicht
für
einen
anderen
Zweck
verwendet
werden
;
jedoch
dürfen
das
Schließen
der
Feuertüren
und
ähnliche
Funktionen
in
der
Kontrolltafel
angezeigt
werden
. [EU]
.14 O
sistema
de
detecção
de
incêndios
não
deve
ser
utilizado
para
quaisquer
outros
fins
,
mas
poder-se-á
autorizar
o
fecho
de
portas
corta-fogo
e
funções
similares
a
partir
do
painel
de
comando
.
.1
muss
,
wenn
die
Hauptruderanlage
Kraftantrieb
hat
,
auf
der
Kommandobrücke
angezeigt
werden
. [EU]
.1
Ser
indicada
na
ponte
de
comando
,
se
o
aparelho
de
governo
principal
for
accionado
a
motor
.
.2.2
Der
Ausfall
der
normalen
Energieversorgung
der
Alarmanlage
muss
durch
einen
Alarm
angezeigt
werden
. [EU]
.2.2 A
falha
da
fonte
de
alimentação
normal
do
sistema
de
alarme
deve
ser
assinalada
por
um
alarme
.
.2
Befehle
für
die
Antriebsanlage
von
der
Kommandobrücke
aus
müssen
im
Maschinenkontrollraum
oder
gegebenenfalls
am
Manöverstand
angezeigt
werden
. [EU]
.2
As
ordens
da
ponte
de
comando
para
as
máquinas
propulsoras
devem
ser
indicadas
na
casa
de
comando
das
máquinas
principais
ou
no
posto
de
comando
das
máquinas
propulsoras
,
conforme
apropriado
.
.3.2
Die
Bestätigung
eines
Alarmzustandes
an
der
in
Absatz
.1
genannten
Stelle
muss
an
denjenigen
Stellen
gemeldet
werden
,
an
denen
er
angezeigt
wurde
. [EU]
.3.2 A
aceitação
,
no
ponto
referido
em
.1,
de
uma
condição
de
alarme
deve
ser
indicada
nos
pontos
em
que
esta
foi
sinalizada
.
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Num
posto
central
de
segurança
com
assistência
permanente
deve
ser
instalado
um
painel
que
indique
se
se
encontram
fechadas
as
portas
corta-fogo
existentes
em
caixas
de
escadas
,
anteparas
de
zonas
verticais
principais
e
anteparas
delimitadoras
de
cozinhas
.
.4
Befehle
für
die
Antriebsanlage
von
der
Kommandobrücke
aus
müssen
im
Maschinenkontrollraum
und
am
Fahrstand
angezeigt
werden
[EU]
.4
As
ordens
da
ponte
de
comando
para
as
máquinas
propulsoras
devem
ser
indicadas
na
casa
de
comando
das
máquinas
principais
e
na
plataforma
de
manobra
.4
Befehle
für
die
Antriebsanlage
von
der
Kommandobrücke
aus
müssen
-
je
nachdem
,
was
am
zweckmäßigsten
ist
-
im
Maschinenkontrollraum
oder
am
Fahrstand
angezeigt
werden
[EU]
.4
As
ordens
da
ponte
de
comando
para
as
máquinas
propulsoras
devem
ser
indicadas
na
casa
de
comando
das
máquinas
principais
ou
na
plataforma
de
manobra
,
conforme
apropriado
Abschließend
wird
im
Einklang
mit
Artikel
11
Absatz
3
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
angesichts
der
bei
den
beiden
ausführenden
Herstellern
in
Taiwan
,
Chup
Hsin
und
Nian
Hong
,
festgestellten
Umgehungspraktiken
angezeigt
ist
,
die
Befreiung
dieser
Unternehmen
von
der
Ausweitung
der
Maßnahmen
zu
widerrufen
. [EU]
Por
último
, e
em
conformidade
com
o
artigo
11
.o, n.o 3,
dadas
as
práticas
de
evasão
observadas
no
que
diz
respeito
aos
dois
produtores-exportadores
em
Taiwan
, a
saber
as
empresas
Chup
Hsin
e
Nian
Hong
,
há
que
revogar
as
respectivas
isenções
da
extensão
das
medidas
.
Alle
Angaben
,
die
in
den
Tabellen
III-I
,
VII-I
,
VII-II
,
VIII-I
und
IX-I
in
der
Rubrik
"Im
öffentlichen
Teil
der
UR-Website
angezeigt
"
ausgewiesen
sind
. [EU]
Todas
as
informações
indicadas
para
serem
«publicadas
no
sítio
web
público
do
RU»
nos
quadros
III-I
,
VII-I
,
VII-II
,
VIII-I
,
IX-I
.
Alle
Angaben
,
die
in
den
Tabellen
II-I
,
V-I
,
V-II
,
VI-I
und
VII-I
in
der
Rubrik
"Im
öffentlichen
Teil
der
UR-Website
angezeigt
"
ausgewiesen
sind
. [EU]
Todas
as
informações
indicadas
para
serem
«publicadas
no
sítio
web
público
do
RU»
nos
quadros
II-I
,
V-I
,
V-II
,
VI-I
e
VII-I
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
,
soweit
angezeigt
,
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
os
argumentos
e
as
observações
das
partes
interessadas
foram
analisados
e
devidamente
tidos
em
conta
sempre
que
tal
se
justificou
,
Alle
Benutzereingaben
werden
korrekt
codiert
,
bevor
sie
auf
der
Ausgabeseite
angezeigt
werden
. [EU]
Todos
os
dados
introduzidos
pelos
utilizadores
sejam
submetidos
a
uma
sequência
de
escape
adequada
antes
de
serem
incluídos
na
página
de
saída
.
alle
Flugzeuge
,
deren
Kompressibilitätsgrenzwerte
auf
den
vorgeschriebenen
Fahrtmessern
nicht
anderweitig
angezeigt
werden
,
müssen
mit
einer
Machzahlanzeige
an
jedem
Pilotensitz
ausgerüstet
sein
. [EU]
Todos
os
aviões
com
limitações
de
compressibilidade
não
indicada
de
outro
modo
pelos
indicadores
de
velocidade
requeridos
poderão
ser
equipados
com
um
indicador
do
número
Mach
,
em
cada
lugar
de
piloto
.
alle
Flugzeuge
,
deren
Kompressibilitätsgrenzwerte
auf
den
vorgeschriebenen
Fahrtmessern
nicht
anderweitig
angezeigt
werden
,
müssen
mit
einer
Machzahlanzeige
an
jedem
Pilotensitz
ausgerüstet
sein
. [EU]
Todos
os
aviões
com
limitações
de
compressibilidade
não
indicada
pelos
indicadores
de
velocidade
devem
ser
equipados
com
um
indicador
do
número
Mach
,
no
posto
de
cada
piloto
.
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
Sitzungen
zwischen
den
in
ein
bestimmtes
Drittland
oder
eine
bestimmte
Region
entsandten
Verbindungsbeamten
für
Einwanderungsfragen
einzuberufen
,
wenn
dies
angezeigt
erscheint
,
um
so
die
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen
zu
stärken
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
deverão
ter
a
possibilidade
,
quando
o
considerarem
adequado
,
de
convocar
reuniões
entre
os
agentes
de
ligação
da
imigração
destacados
numa
determinada
região
ou
país
, a
fim
de
reforçar
a
sua
cooperação
.
Alle
mündlichen
und
schriftlichen
Stellungnahmen
der
interessierten
Parteien
wurden
geprüft
und
-
soweit
angezeigt
-
berücksichtigt
. [EU]
Todas
as
observações
orais
e
escritas
apresentadas
pelas
partes
interessadas
foram
examinadas
e,
sempre
que
adequado
,
tomadas
em
consideração
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
bzw
.,
wo
angezeigt
,
die
Anpassung
ihrer
Höhe
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
com
base
nas
quais
a
Comissão
tenciona
recomendar
a
prorrogação
das
medidas
em
vigor
,
alterando
os
respectivos
níveis
sempre
que
se
justifique
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Russland
bzw
.,
wo
angezeigt
,
die
Anpassung
ihrer
Höhe
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tenciona
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
sobre
as
importações
provenientes
da
Rússia
e a
alteração
dos
respectivos
níveis
sempre
que
justificado
.
Allerdings
kann
es
am
Markt
zu
Situationen
kommen
,
in
denen
es
aus
wirtschaftlichen
oder
anderen
Gründen
angezeigt
ist
,
keines
der
eingegangenen
Angebote
anzunehmen
. [EU]
No
entanto
,
podem
surgir
situações
,
no
mercado
,
em
que
,
por
imperativos
económicos
ou
de
outra
natureza
,
nenhuma
das
propostas
recebidas
deva
ser
aceite
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angezeigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners