A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aquatisch
Aquatorium
Aquitan
Aquädukt
Ar
arabisch
Aragonit
Arbeit
Arbeit geleistete
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11275 results for
Ar
|
Ar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
0,23
EUR
je
Brutei
des
KN-Codes
04070019
-
Freilandhühner
[EU]
0,23
EUR
por
ovo
p
ar
a
incubação
«galinha
criada
ao
ar
livre»
do
código
NC
04070019
04
Klimatisierter
Aufbau
mit
isolierten
Wänden
und
Ausrüstung
zur
Aufrechterhaltung
der
Innentemperatur
; [EU]
04
C
ar
roç
ar
ia
com
ar
condicionado
,
com
p
ar
edes
isoladas
e
equipamento
destinado
a
manter
a
temperatura
interior
05
Klimatisierter
Aufbau
mit
isolierten
Wänden
,
aber
ohne
Ausrüstung
zur
Aufrechterhaltung
der
Innentemperatur
; [EU]
05
C
ar
roç
ar
ia
com
ar
condicionado
,
com
p
ar
edes
isoladas
mas
sem
equipamento
destinado
a
manter
a
temperatura
interior
10
%
Untere
Explosionsgrenze
(
UEG
)
eines
Propan-Luft-Gemischs
und
[EU]
10
%
do
limite
inferior
de
explosividade
(LIE)
de
uma
mistura
de
propano
e
ar
;
ou
.11
Brennstoffleitungen
müssen
abgeschirmt
oder
auf
andere
geeignete
Weise
geschützt
sein
,
um
ein
Versprühen
oder
Auslaufen
von
Öl
auf
erhitzte
Flächen
,
in
Maschinen-Luftansaugspritzen
oder
sonstige
Zündquellen
soweit
wie
möglich
zu
verhindern
. [EU]
.11
As
condutas
de
combustível
devem
est
ar
protegidas
por
ecrãs
ou
de
qualquer
outro
modo
apropriado
,
por
forma
a
evit
ar
,
tanto
quanto
possível
,
salpicos
ou
derrames
de
combustível
sobre
superfícies
quentes
,
tomadas
de
ar
p
ar
a
máquinas
ou
outras
fontes
de
ignição
.
.1.2
einem
Atemschutzgerät
eines
zugelassenen
Typs
,
bestehend
aus
einem
Pressluftatmer
,
bei
dem
das
Volumen
der
in
Druckluftflaschen
enthaltenen
Luft
mindestens
1200
Liter
betragen
muss
,
oder
ein
anderes
unabhängiges
Atemschutzgerät
mit
einer
Betriebsdauer
von
mindestens
30
Minuten
. [EU]
.1.2
Um
ap
ar
elho
de
respiração
autónomo
a
ar
comprimido
(SCBA),
de
tipo
aprovado
,
cujas
g
ar
rafas
devem
ter
um
volume
de
ar
de
,
pelo
menos
,
1200
litros
,
ou
outro
ap
ar
elho
de
respiração
autónomo
que
possa
funcion
ar
durante
,
pelo
menos
,
30
minutos
.
.1.2
einem
Atemschutzgerät
eines
zugelassenen
Typs
,
bestehend
aus
einem
Pressluftatmer
,
bei
dem
das
Volumen
der
in
Druckluftflaschen
enthaltenen
Luft
mindestens
1200
Liter
betragen
muss
,
oder
ein
anderes
unabhängiges
Atemschutzgerät
mit
einer
Betriebsdauer
von
mindestens
30
Minuten
. [EU]
.1.2
Um
ap
ar
elho
de
respiração
de
tipo
aprovado
constituído
por
um
ap
ar
elho
de
respiração
autónomo
a
ar
comprimido
(SCBA),
cujas
g
ar
rafas
devem
ter
um
volume
de
ar
de
,
pelo
menos
,
1200
litros
,
ou
outro
ap
ar
elho
de
respiração
autónomo
que
possa
funcion
ar
durante
,
pelo
menos
,
30
minutos
.
.13
Das
Feueranzeigesystem
muss
in
regelmäßigen
Abständen
nach
den
Anforderungen
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
einer
Funktionsprüfung
durch
Vorrichtungen
unterzogen
werden
,
die
heiße
Luft
mit
der
entsprechenden
Temperatur
oder
Rauch
oder
Aerosolp
ar
tikel
,
die
in
dem
entsprechenden
Bereich
von
Dichte
oder
P
ar
tikelgröße
liegen
,
abgeben
oder
andere
mit
dem
Beginn
eines
Brandes
verbundene
Erscheinungen
hervorrufen
,
auf
welche
die
dafür
ausgelegten
selbsttätigen
Feuermelder
ansprechen
. [EU]
.13 O
funcionamento
do
sistema
de
detecção
deve
ser
periodicamente
verificado
de
forma
que
satisfaça
a
Administração
do
Estado
de
bandeira
,
por
meio
de
equipamento
que
produza
ar
quente
à
temperatura
adequada
,
ou
fumo
ou
p
ar
tículas
de
aerossol
com
a
adequada
gama
de
densidades
e
dimensões
ou
outros
fenómenos
associados
a
incêndios
incipientes
e
na
presença
dos
quais
o
detector
esteja
projectado
p
ar
a
actu
ar
.
14
Druckluftsysteme
(R
34
) [EU]
14
Sistemas
de
ar
comprimido
(R
34
)
.14
Es
sind
Vorrichtungen
vorzusehen
,
mit
denen
alle
Öffnungen
,
die
bei
einem
geschützten
Raum
Luft
eintreten
oder
Gas
austreten
lassen
können
,
von
außerhalb
des
geschützten
Raumes
aus
zu
schließen
sind
. [EU]
.14
Devem
existir
meios
que
permitam
fech
ar
do
exterior
dos
espaços
protegidos
todas
as
aberturas
pelas
quais
possa
entr
ar
ar
ou
sair
gás
.
14
Flechtstoffe
und
andere
W
ar
en
pflanzlichen
Ursprungs
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
14
Matérias
p
ar
a
entranç
ar
e
outros
produtos
de
origem
vegetal
,
não
especificados
nem
compreendidos
noutros
Capítulos
15-17
Das
EIPPCB
er
ar
beitet
einen
ersten
formalen
Entwurf
des
BVT-Merkblatts
(
oder
der
über
ar
beiteten
Teile
des
Merkblatts
im
Falle
seiner
Überprüfung
)
zur
formalen
Konsultation
der
TWG
(
siehe
Kapitel
2
sowie
Abschnitte
4.6.5.1
und
4.6.6). [EU]
Espera-se
que
as
informações
apresentadas
durante
o
período
de
consulta
forneçam
normalmente
as
informações
de
base
necessárias
p
ar
a
alcanç
ar
um
elevado
grau
de
consenso
sobre
os
capítulos
do
documento
de
referência
MTD
intitulados
«Níveis
de
emissão
e
de
consumo
atuais»
(ver
secção
2.3.6) e
«Técnicas
a
consider
ar
na
determinação
das
melhores
técnicas
disponíveis»
(ver
secção
2.3.7). O
capítulo
do
documento
de
referência
MTD
intitulado
«Conclusões
sobre
as
melhores
técnicas
disponíveis
(MTD)» (ver
secção
2.3.8)
será
incluído
na
primeira
ver
são
formal
da
revisão
do
documento
de
referência
MTD
.
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Quando
o
volume
de
ar
contido
nos
reservatórios
de
ar
comprimido
de
qualquer
espaço
for
tal
que
a
sua
libertação
nesse
espaço
em
caso
de
incêndio
afect
ar
ia
seriamente
a
eficácia
da
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
,
deve
ser
prevista
uma
quantidade
adicional
de
agente
extintor
.
17
Die
Aktivierung
der
Fremdkapitalkosten
als
Teil
der
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
ist
am
Anfangszeitpunkt
aufzunehmen
. [EU]
17
Uma
entidade
deve
começ
ar
a
capitalização
dos
custos
de
empréstimos
obtidos
como
p
ar
te
do
custo
de
um
activo
que
se
qualifica
na
data
de
começo
.
.1
Anzahl
und
Verteilung
der
Anschlussstutzen
müssen
der
ar
t
sein
,
dass
mindestens
zwei
nicht
vom
gleichen
Anschlussstutzen
ausgehende
Wasserstrahlen
,
von
denen
einer
durch
einen
aus
einer
einzigen
Schlauchlänge
bestehenden
Schlauch
gespeist
wird
,
jede
Stelle
eines
in
Fahrt
befindlichen
Schiffes
erreichen
,
soweit
sie
den
Fahrgästen
oder
der
Besatzung
normalerweise
zugänglich
ist
,
sowie
jeden
Teil
eines
leeren
Laderaumes
,
jeden
Ro-Ro-Laderaum
oder
jeden
Sonderraum
;
im
letzteren
Fall
müssen
die
beiden
Strahlen
durch
einen
aus
einer
einzigen
Schlauchlänge
bestehenden
Schlauch
jeden
Teil
dieses
Raumes
erreichen
. [EU]
.1 O
número
e a
distribuição
das
bocas
de
incêndio
devem
ser
tais
que
dois
jactos
de
água
,
pelo
menos
,
não
provenientes
da
mesma
boca
,
um
dos
quais
fornecido
por
uma
só
qu
ar
telada
de
mangueira
,
possam
alcanç
ar
qualquer
p
ar
te
do
navio
normalmente
acessível
aos
passageiros
e à
tripulação
durante
a
navegação
e
qualquer
ponto
de
qualquer
espaço
de
c
ar
ga
,
quando
vazio
,
qualquer
espaço
de
c
ar
ga
ro-ro
e
qualquer
espaço
de
categoria
especial
;
neste
último
caso
,
os
dois
jactos
devem
alcanç
ar
qualquer
ponto
do
espaço
,
cada
um
deles
fornecido
por
uma
única
qu
ar
telada
de
mangueira
.
1.
Bis
zum
29
.
April
2011
dürfen
Flüssigkeiten
,
Aerosole
und
Gele
,
die
an
einem
Drittlandsflughafen
oder
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
eines
gemeinschaftsfremden
Luftfahrtunternehmens
erworben
wurden
,
in
Sicherheitsbereichen
und
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
mitgeführt
werden
,
wenn
sie
sich
in
einer
Tasche
befinden
,
die
den
empfohlenen
Leitlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
für
Sicherheitskontrollen
entspricht
und
einen
hinreichenden
Nachweis
über
den
Kauf
innerhalb
der
vorausgegangenen
36
Stunden
auf
der
Luftseite
des
Flughafens
oder
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
enthält
. [EU]
Até
29
de
Abril
de
2011
,
os
líquidos
,
aerossóis
e
géis
adquiridos
num
aeroporto
de
um
país
terceiro
ou
a
bordo
de
uma
aeronave
de
uma
transportadora
aérea
não
comunitária
podem
entr
ar
em
zonas
restritas
de
segurança
ou
a
bordo
de
uma
aeronave
,
desde
que
o
líquido
esteja
acondicionado
numa
embalagem
conforme
com
as
orientações
recomendadas
p
ar
a
os
controlos
de
segurança
da
Organização
da
Aviação
Civil
Internacional
e
que
a
embalagem
seja
portadora
de
um
comprovativo
adequado
de
compra
,
nas
últimas
trinta
e
seis
horas
,
numa
zona
do
lado
ar
do
aeroporto
ou
a
bordo
da
aeronave
.
.1
das
Öffnen
und
Schließen
von
Oberlichtern
,
das
Schließen
von
Öffnungen
in
Schornsteinen
,
die
normalerweise
der
Entlüftung
dienen
,
und
das
Schließen
von
Lüfterbrandklappen
[EU]
.1 A
abertura
e
fecho
dos
albóis
, o
fecho
das
aberturas
das
chaminés
que
normalmente
dão
saída
ao
ar
da
ventilação
e o
fecho
dos
registos
dos
ventiladores
.1
Die
Anzahl
der
Oberlichter
,
Türen
,
Lüfter
,
Öffnungen
in
Schornsteinen
für
die
Abluft
und
der
anderen
Öffnungen
der
Maschinenräume
ist
unter
Berücksichtigung
des
Lüftungsbed
ar
fs
und
des
ordnungsgemäßen
und
sicheren
Betriebs
des
Schiffes
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
. [EU]
.1 O
número
de
albóis
,
portas
,
ventiladores
,
aberturas
em
chaminés
p
ar
a
d
ar
saída
ao
ar
de
ventilação
e
outras
aberturas
dos
espaços
de
máquinas
deve
ser
o
mínimo
necessário
p
ar
a
a
ventilação
e o
funcionamento
adequado
e
seguro
do
navio
.
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
die
ein
Überdruck
in
allen
Teilen
des
Druckluftsystems
und
an
Stellen
verhindert
wird
,
an
denen
Wasserkühlmäntel
oder
Gehäuse
von
Luftverdichtern
und
Kühlern
einem
gefährlichen
Überdruck
infolge
Eindringens
von
Druckluft
aus
undichten
Abschnitten
des
Druckluftsystems
ausgesetzt
sein
könnten
. [EU]
.1
Devem
ser
tomadas
providências
p
ar
a
evit
ar
sobrepressões
em
todas
as
secções
dos
sistemas
de
ar
comprimido
e
nas
camisas
de
água
ou
caixas
dos
compressores
e
refrigeradores
de
ar
que
possam
est
ar
submetidos
a
sobrepressões
perigosas
devido
a
infiltrações
provenientes
de
elementos
do
sistema
de
ar
comprimido
.
.1
Für
Sonderräume
muss
ein
wirksames
Lüftungssystem
mit
Kraftantrieb
vorgesehen
sein
,
das
zumindest
einen
zehnfachen
Luftwechsel
in
der
Stunde
ermöglicht
. [EU]
.1
Nos
espaços
de
categoria
especial
deve
ser
instalado
um
sistema
de
ventilação
mecânica
eficaz
,
suficiente
p
ar
a
permitir
,
pelo
menos
,
10
renovações
de
ar
por
hora
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners