A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zeigt
zeigte
zeigtet
Zeile
Zeit
Zeit-Setzungskurve
Zeitabschnitt
Zeitalter
Zeitarbeiter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5892 results for
Zeit
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
50000
ECU
innerhalb
eines
dreijährigen
Zeit
raums
in
der
Zeit
vom
19
.
August
1992
bis
5.
März
1996
,
sofern
die
Beihilfen
zum
Zeit
punkt
ihrer
Gewährung
den
einschlägigen
Regelungen
von
1992
entsprachen
[EU]
50000
ECU
por
triénio
,
no
período
de
19
de
agosto
de
1992
a 5
de
março
de
1996
,
desde
que
,
no
momento
da
sua
concessão
,
fossem
conformes
com
o
Enquadramento
de
1992
500
mm
des
Gurtbands
sind
von
der
Aufrolleinrichtung
abzurollen
und
abgerollt
zu
lassen
,
außer
in
der
Zeit
,
in
der
innerhalb
von
einer
oder
2
Minuten
nach
jeder
Staubaufwirbelung
zehn
vollständige
Auf-
und
Abrollvorgänge
durchgeführt
werden
. [EU]
A
precinta
deve
ser
extraída
do
retractor
num
comprimento
de
500
mm
e
assim
mantida
,
excepto
durante
10
ciclos
completos
de
extracção
e
retracção
,
aos
quais
deve
ser
submetida
no
minuto
ou
nos
dois
minutos
subsequentes
a
cada
agitação
do
pó
.
500
mm
des
Gurtbands
sind
von
der
Aufrolleinrichtung
abzurollen
und
abgerollt
zu
lassen
,
außer
in
der
Zeit
,
in
der
innerhalb
von
einer
oder
zwei
Minuten
nach
jeder
Staubaufwirbelung
zehn
vollständige
Auf-
und
Abrollvorgänge
durchgeführt
werden
. [EU]
A
precinta
deve
ser
extraída
do
retractor
num
comprimento
de
500
mm
e
assim
mantida
,
excepto
durante
10
ciclos
completos
de
extracção
e
retracção
,
aos
quais
deve
ser
submetida
no
minuto
ou
nos
dois
minutos
subsequentes
a
cada
agitação
do
pó
.
50
Zeit
der
Berufs-
und
Hochschulausbildung
[EU]
50
Período
de
ensino
profissional
e
superior
580
,83
EUR
für
einen
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
keinen
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat
. [EU]
580
,83
EUR
para
o
agente
temporário
que
não
tenha
direito
a
esse
abono
.
5.
Bis
zu
fünf
Einzelproben
von
derselben
Geflügelart
,
die
zur
gleichen
Zeit
und
an
der
gleichen
Stelle
genommen
wurden
,
können
in
einer
Sammelprobe
zusammengefasst
werden
. [EU]
Podem
ser
utilizados
conjuntos
de
,
no
máximo
,
cinco
amostras
da
mesma
espécie
,
colhidas
no
mesmo
local
e
no
mesmo
momento
.
.5
den
durch
Regel
II-1/C/10
vorgeschriebenen
Alarm
für
Ingenieure
auslösen
muss
,
sobald
ein
Alarm
innerhalb
einer
bestimmten
Zeit
vor
Ort
nicht
beachtet
worden
ist
. [EU]
.5
Active
o
alarme
para
maquinistas
previsto
na
regra
II-1/C/10
,
caso
a
função
de
alarme
não
tenha
sido
atendida
localmente
num
lapso
de
tempo
limitado
.
(7)
Bis
aufgrund
des
EFSA-Gutachtens
möglicherweise
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
ergriffen
werden
und
um
den
zuständigen
Behörden
Ägyptens
die
erforderliche
Zeit
für
weitere
Rückmeldungen
an
die
Kommission
und
wirksame
Garantien
hinsichtlich
zusätzlicher
Risikomanagementmaßnahmen
einzuräumen
,
sollte
das
vorläufige
Verbot
der
Überführung
von
Samen
und
Bohnen
aus
Ägypten
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Union
,
das
mit
dem
Durchführungsbeschluss
2011/402/EU
festgelegt
wurde
,
bis
31
.
März
2012
verlängert
werden
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
eventual
introdução
de
medidas
de
controlo
suplementares
com
base
no
parecer
da
AESA
e a
fim
de
conceder
às
autoridades
egípcias
competentes
o
tempo
necessário
para
fornecer
mais
informações
à
Comissão
,
bem
como
garantias
eficazes
em
matéria
de
medidas
adicionais
de
gestão
de
riscos
, a
proibição
temporária
da
introdução
em
livre
prática
na
União
de
sementes
e
leguminosas
provenientes
do
Egito
,
prevista
na
Decisão
de
Execução
2011/402/UE
,
deve
ser
prolongada
até
31
de
março
de
2012
.
9,3 %
der
Zeit
im
Jahr
2005
,
vgl
.
Erwägungsgrund
3. [EU]
Até
aos
9,3 %
do
tempo
em
2005
,
cf
.
considerando
3.
976
,85
EUR
für
einen
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat
,
und
[EU]
976
,85
EUR
para
o
agente
temporário
que
tenha
direito
ao
abono
de
lar
; e
(9)
Bis
zur
Anwendung
der
nach
diesem
Beschluss
vorgeschriebenen
Maßnahmen
sollte
möglichst
wenig
Zeit
vergehen
,
damit
weitere
Unfälle
verhütet
werden
können
. [EU]
Deve
ser
previsto
um
período
de
aplicação
o
mais
curto
possível
para
as
medidas
requeridas
na
presente
decisão
,
de
forma
a
impedir
novos
acidentes
.
A 1,1
Die
Katalysatoralterungs-
Zeit
wird
um
diesen
Wert
korrigiert
,
damit
die
Verschlechterung
aufgrund
anderer
Ursachen
als
der
thermischen
Alterung
des
Katalysators
berücksichtigt
wird
. [EU]
A 1,1
Este
valor
ajusta
o
tempo
de
envelhecimento
do
catalisador
de
modo
a
ter
em
conta
a
deterioração
de
outras
fontes
para
além
do
envelhecimento
térmico
do
catalisador
.
Ab
2003
intensivierten
die
betroffenen
Länder
ihre
Tätigkeiten
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
kürzester
Zeit
stark
,
so
dass
ihr
Marktanteil
im
Bezugs
zeit
raum
insgesamt
um
58
%
zunahm
. [EU]
Todavia
, a
partir
de
2003
,
os
países
em
causa
intensificaram
as
respectivas
actividades
no
mercado
comunitário
,
de
que
resultou
um
crescimento
global
de
58
%
da
respectiva
parte
no
período
considerado
.
Ab
April
bzw
.
Mai
2002
hat
die
SNCB
ABX
Logistics
NV
sowie
ABX-D
,
-NL
und
-F
Darlehen
gewährt
,
also
in
einer
Zeit
,
für
die
bezüglich
der
Zurechenbarkeit
der
Entscheidungen
der
SNCB
über
ABX
an
den
Staat
keinerlei
Zweifel
bestehen
. [EU]
A
SNCB
fez
empréstimos
à
ABX
Logistics
NV
, e à
ABX-D
,
ABX-NL
e
ABX-F
a
partir
de
Abril
e
Maio
de
2002
,
ou
seja
,
num
período
em
que
a
imputabilidade
ao
Estado
das
decisões
da
SNCB
relativas
à
ABX
não
oferece
dúvida
.
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
O
«Abbacchio
Romano»
tem
,
desde
tempos
imemoriais
,
uma
forte
ligação
com
a
sua
região
rural
,
demonstrada
não
só
pela
importância
da
pecuária
ovina
para
a
economia
e
as
tradições
de
toda
a
Região
do
Lácio
,
mas
também
e
sobretudo
pela
reputação
que
o
produto
adquiriu
junto
do
consumidor
.
Abbau
( %)
zur
Zeit
T, C A [EU]
Biodegradação
(%)
no
instante
T. C A
Abbrand
zeit
:
diejenige
Zeit
in
Sekunden
,
in
der
sich
die
Reaktionszone
über
die
Schüttung
ausbreitet
,
gemäß
dem
unter
1.6
beschriebenen
Verfahren
. [EU]
Tempo
de
combustão:
é o
tempo
de
reacção
,
em
segundos
,
necessário
para
a
zona
de
reacção
se
deslocar
ao
longo
de
uma
pilha
utilizando
o
procedimento
descrito
em
1.6.
Ab
dem
Datum
der
Veröffentlichung
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
haben
Bewerber
drei
Monate
Zeit
,
um
Vorschläge
einzureichen
. [EU]
Os
candidatos
disporão
de
três
meses
para
apresentar
as
propostas
, a
contar
da
data
de
publicação
do
convite
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
11a
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
A
partir
da
primeira
quarta-feira
de
Fevereiro
, a
Comissão
contabiliza
semanalmente
as
propostas
relativas
ao
milho
admissíveis
apresentadas
pelos
operadores
aos
organismos
de
intervenção
dos
Estados-Membros
o
mais
tardar
na
sexta-feira
anterior
às
12
horas
(hora
de
Bruxelas
),
com
base
nas
comunicações
efectuadas
pelos
Estados-Membros
em
conformidade
com
o n.o 1,
subalínea
i)
da
alínea
a),
do
artigo
11
.o-A.
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
A
partir
da
primeira
quarta-feira
de
Fevereiro
, a
Comissão
contabiliza
semanalmente
as
propostas
relativas
ao
milho
admissíveis
apresentadas
pelos
operadores
aos
organismos
de
intervenção
dos
Estados-Membros
o
mais
tardar
na
sexta-feira
anterior
às
12
horas
(hora
de
Bruxelas
),
com
base
nas
comunicações
efectuadas
pelos
Estados-Membros
em
conformidade
com
o n.o 1,
subalínea
i)
da
alínea
a),
do
artigo
13
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners