A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Walzgang
Walzmaschine
Walzvorgang
Walzwerk
Wand
Wandbrett
Wandel
Wandelgang
Wanderdüne
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
140 results for
Wand
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Bodenbeläge
,
Wand
-
oder
Deckenverkleidungen
,
aus
anderen
Kunststoffen
[EU]
Revestimentos
para
pavimentos
,
paredes
,
tetos
,
de
plástico
, n.e.,
em
rolos
ou
ladrilhos
Bodenbeläge
,
Wand
-
oder
Deckenverkleidungen
,
aus
Kunststoffen
[EU]
Revestimentos
de
matérias
plásticas
para
pavimentos
,
paredes
ou
tectos
,
em
rolos
,
ladrilhos
ou
mosaicos
Bodenbeläge
,
Wand
-
oder
Deckenverkleidungen
,
aus
Kunststoffen
[EU]
Revestimentos
de
matérias
plásticas
para
pavimentos
,
paredes
ou
tetos
,
em
rolos
,
ladrilhos
ou
mosaicos
Bodenbeläge
,
Wand
-
oder
Deckenverkleidungen
,
bestehend
aus
einem
Träger
mit
Polyvinylchlorid
getränkt
,
bestrichen
oder
überzogen
,
aus
Polymeren
des
Vinylchlorids
[EU]
Revestimentos
para
pavimentos
...
consistindo
num
suporte
impregnado
...
de
policloreto
de
vinilo
Bodenbeläge
,
Wand
-
oder
Deckenverkleidungen
,
bestehend
aus
einem
Träger
mit
Polyvinylchlorid
getränkt
,
bestrichen
oder
überzogen
,
aus
Polymeren
des
Vinylclorids
[EU]
Revestimentos
para
pavimentos
...
consistindo
num
suporte
impregnado
...
de
policloreto
de
vinilo
BRANDVERHALTENSKLASSEN
FÜR
WAND
-
UND
DECKENBEKLEIDUNGEN
AUS
MASSIVHOLZ
[EU]
CLASSES
DE
DESEMPENHO
EM
MATÉRIA
DE
REACÇÃO
AO
FOGO
PARA
PAINÉIS
E
REVESTIMENTOS
DE
MADEIRA
MACIÇA
CPA
22
.23.11:
Bodenbeläge
,
Wand
-
oder
Deckenverkleidungen
,
aus
Kunststoffen
[EU]
CPA
22
.23.11:
Revestimentos
de
matérias
plásticas
para
pavimentos
,
paredes
ou
tectos
,
em
rolos
,
ladrilhos
ou
mosaicos
CPA
28
.25.20:
Ventilatoren
(
ohne
Tisch-
,
Boden-
,
Wand
-
,
Decken-
,
Dach-
oder
Fensterventilatoren
) [EU]
CPA
28
.25.20:
Ventiladores
não
domésticos
Das
Abgas
strömt
in
den
Wabenkörper
des
DPF
und
muss
statt
durch
die
abwechselnd
geschlossenen
Kanäle
durch
die
Wand
strömen
. [EU]
Os
gases
de
escape
passam
através
dos
canais
da
estrutura
do
DPF
em
forma
de
favo
de
mel
e
são
forçados
a
atravessar
as
paredes
destes
canais
dado
que
estes
estão
perfurados
alternadamente
.
Das
Fahrzeug
verfügt
über
einen
Laderaum
,
der
durch
eine
massive
dicke
Wand
vom
Führerhaus
getrennt
ist
,
oder
über
einen
Laderaum
,
der
nicht
fester
Bestandteil
des
Fahrzeugs
ist
. [EU]
O
veículo
deve
dispor
de
um
compartimento
de
carga
separado
da
cabina
do
motorista
por
uma
divisória
sólida
e
espessa
ou
,
em
alternativa
,
de
um
compartimento
de
carga
que
não
seja
parte
integrante
do
veículo
.
Das
Gerät
steht
entweder
auf
dem
Boden
oder
ist
an
der
Decke
,
der
Wand
oder
an
einem
anderen
festen
Aufbau
befestigt
. [EU]
Este
equipamento
pode
assentar
no
chão
ou
ser
fixado
ao
tecto
ou
a
uma
parede
ou
a
outra
estrutura
fixa
.
Das
nachstehende
Beispiel
eines
Hammerkopfs
,
der
beim
Einschlagen
eines
Nagels
in
die
Wand
bricht
,
verdeutlicht
die
Zuweisung
einer
Wahrscheinlichkeit
für
die
einzelnen
Schritte
und
die
Einstufung
der
Gesamtwahrscheinlichkeit:
[EU]
O
exemplo
seguinte
do
martelo
que
se
parte
quando
o
utilizador
prega
um
prego
na
parede
ilustra
o
modo
como
se
pode
atribuir
uma
probabilidade
a
cada
etapa
e
classificar
em
seguida
a
probabilidade
global:
Das
Substrat
dient
als
Filter
,
an
dessen
Wand
sich
der
Ruß
ablagert
. [EU]
O
substrato
actua
como
um
filtro
e a
fuligem
fica
depositada
nas
suas
paredes
.
Das
vollständige
Einschlagen
in
die
Wand
reicht
aus
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
zu
befestigende
Gegenstand
,
zum
Beispiel
eine
Leiste
,
festen
Halt
hat
. [EU]
A
sua
inserção
na
totalidade
é o
suficiente
para
garantir
que
o
objecto
pregado
,
por
exemplo
um
suporte
,
permaneça
seguramente
fixado
.
Der
Abstand
zur
Wand
des
Auspuffrohrs
muss
mindestens
5
mm
betragen
.
Die
Sonde
muss
einen
Durchmesser
haben
,
der
eine
repräsentative
Probenahme
und
einen
ausreichenden
Durchfluss
durch
den
Trübungsmesser
gewährleistet
. [EU]
A
folga
em
relação
à
parede
do
tubo
de
escape
deve
ser
de
pelo
menos
5
mm
. O
diâmetro
da
sonda
deve
assegurar
uma
recolha
de
amostras
representativa
e
um
caudal
suficiente
através
do
opacímetro
.
Der
(
die
)
Behälter
darf
(
dürfen
)
sich
weder
im
Fahrgastraum
befinden
noch
Teil
einer
Fläche
(
Boden
,
Wand
,
Quer
wand
)
desselben
oder
eines
anderen
mit
diesem
verbundenen
Raumes
sein
. [EU]
O(s)
reservatório
(s)
não
deve
(m)
estar
situado
(s)
numa
superfície
(piso,
parede
,
antepara
)
do
habitáculo
ou
de
outro
compartimento
de
que
este
faça
parte
,
nem
fazer
parte
de
uma
dessas
superfícies
.
Der
Hammerkopf
bricht
bei
dem
Versuch
,
einen
Nagel
in
die
Wand
einzuschlagen
,
weil
das
Material
des
Hammerkopfs
keine
ausreichende
Festigkeit
aufweist
. [EU]
A
cabeça
do
martelo
parte-se
quando
o
utilizador
tenta
pregar
um
prego
na
parede
porque
o
material
de
que
é
feita
é
demasiado
frágil
.
Die
an
der
Halterung
befestigte
Einrichtung
ist
so
in
dem
Prüfraum
zu
platzieren
,
dass
der
Abstand
zu
einer
Wand
nicht
weniger
als
150
mm
beträgt
. [EU]
O
reflector
montado
deve
ser
colocado
na
cabina
de
poeira
a
pelo
menos
150
mm
da
parede
.
die
Bewertung
von
Schlüsseltechnologien
für
den
ITER-Betrieb
durch
den
Abschluss
und
die
Nutzung
von
Verbesserungen
am
JET
(
erste
Wand
,
Heizungssysteme
,
Diagnose
) [EU]
a
avaliação
de
tecnologias-chave
específicas
para
o
funcionamento
do
ITER
mediante
a
finalização
e
exploração
das
melhorias
de
desempenho
do
JET
(primeira
parede
,
sistemas
de
aquecimento
,
diagnóstico
)
die
Bewertung
von
Schlüsseltechnologien
für
den
ITER-Betrieb
durch
die
Nutzung
der
Verbesserungen
am
JET
(
dem
ITER
angepasste
erste
Wand
,
Heizungssysteme
,
Diagnose
) [EU]
a
avaliação
de
tecnologias-chave
específicas
para
o
funcionamento
do
ITER
mediante
a
exploração
das
melhorias
de
desempenho
do
JET
(primeira
parede
análoga
ao
ITER
,
sistemas
de
aquecimento
,
diagnóstico
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners