A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Futteral
Futterrohr
Futur
Futurum
Fuß
Fußball
Fußball spielen
Fußballplatz
Fußballspiel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
192 results for
Fuß
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Auf
freiem
Fuß
seit
September
2007
." [EU]
Libertado
em
Setembro
de
2007
.».
Auf
freiem
Fuß
seit
September
2007
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Libertado
em
Setembro
de
2007
.» é
substituída
pela
seguinte
entrada:
Auf
Grund
der
Überprüfungsklausel
,
an
die
das
vorgeschlagene
Moratorium
geknüpft
ist
,
wird
das
Moratorium
wahrscheinlich
binnen
kurzer
Frist
ohne
die
Gewähr
beendet
,
dass
tatsächlich
neue
Wettbewerber
auf
dem
Markt
Fuß
gefasst
haben
. [EU]
Atendendo
à
cláusula
de
revisão
associada
à
moratória
proposta
, é
provável
que
esta
deixe
rapidamente
de
vigorar
,
sem
assegurar
a
entrada
de
novos
concorrentes
no
mercado
.
Außerdem
weisen
die
Spinnstoffe
(
T1
und
T2
und
T3
zusammen
)
die
Merkmale
eines
Oberteils
im
Sinne
der
Anmerkung
1
zu
Kapitel
64
auf
,
da
das
Spinnstoffmaterial
des
Oberteils
der
Sandale
ohne
die
anderen
Materialien
die
Funktion
eines
Oberteils
erfüllt
,
das
heißt
,
das
es
dem
Fuß
genügend
Halt
gibt
,
um
dem
Benutzer
der
Sandale
das
Laufen
zu
ermöglichen
(
siehe
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
der
Rechtssache
C-165/07
,
Skatteministeriet
gegen
Ecco
Sko
A/S
,
Randnr
.
48
). [EU]
Além
disso
, a
matéria
têxtil
(conjunto
formado
pelas
tiras
T1
,
T2
e
T3
)
apresenta
as
características
de
parte
superior
na
acepção
da
Nota
Complementar
1
do
Capítulo
64
,
dado
que
,
na
ausência
das
restantes
matérias
, a
matéria
têxtil
da
parte
superior
da
sandália
desempenha
a
função
de
parte
superior
,
ou
seja
,
assegura
um
apoio
do
pé
suficiente
para
permitir
ao
utilizador
da
referida
sandália
andar
(Ver
acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
no
processo
C
165/07
,
Skatteministeriet
contra
Ecco
Sko
A/S
, n.o
48
).
Beide
Fuß
-Bein-Konstruktionen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
modo
tal
que
os
pés
tomem
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Bedienungspedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
modo
tal
que
os
pés
tomem
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Fuß
betätigungseinrichtungen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
tal
modo
que
os
pés
adquiram
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
,
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
modo
tal
que
os
pés
tomem
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Beinbaugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
tal
modo
que
os
pés
adquiram
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
,
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
tal
modo
que
os
pés
tomem
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
,
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
dem
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
[Fußbetätigungseinrichtungen]. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
modo
tal
que
os
pés
tomem
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
,
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
den
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
modo
tal
que
os
pés
tomem
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
se
necessário
.
Beide
Fuß
-
und
Bein-Baugruppen
sind
so
nach
vorn
zu
bewegen
,
dass
die
Füße
auf
den
Boden
eine
natürliche
Stellung
einnehmen
,
gegebenenfalls
zwischen
den
Pedalen
. [EU]
Os
dois
conjuntos
perna/pé
devem
ser
avançados
de
tal
modo
que
os
pés
adquiram
posições
naturais
sobre
o
piso
,
entre
os
pedais
,
se
necessário
.
Bei
der
Sitzposition
des
Fahrzeugführers
ist
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
des
Rumpfes
auszulösen
,
der
rechte
Fuß
der
Prüfpuppe
auf
das
in
Ruhestellung
befindliche
Gaspedal
zu
stellen
,
wobei
die
Ferse
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
Para
a
posição
sentada
do
condutor
,
sem
provocar
movimentos
da
bacia
ou
do
tronco
,
apoiar
o
pé
direito
do
manequim
no
pedal
do
acelerador
,
sem
pressão
, e
com
o
calcanhar
assente
o
mais
à
frente
possível
no
piso
.
Bei
der
Untersuchung
wurden
weder
Nachweise
für
das
angebliche
wettbewerbsfeindliche
Verhalten
gefunden
,
noch
hat
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
außergewöhnlich
hohe
Gewinne
verzeichnet
,
auch
nicht
bevor
die
Chinesen
mit
ihren
Einfuhren
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
Fuß
fassen
konnten
. [EU]
Não
se
encontraram
quaisquer
elementos
de
prova
para
o
alegado
comportamento
anticoncorrencial
durante
o
inquérito
,
nem
a
indústria
comunitária
auferiu
de
lucros
anormalmente
elevados
,
mesmo
antes
de
as
importações
chinesas
se
terem
imposto
substancialmente
no
mercado
comunitário
.
Bei
der
Wahl
der
dazugehörigen
Pistensichtweite
ist
es
nicht
notwendig
,
eine
Aufrundung
auf
die
nächsten
zehn
Fuß
zu
berücksichtigen
,
was
jedoch
aus
betrieblichen
Gründen
geschehen
kann
, z. B.
bei
der
Umrechnung
auf
die
Entscheidungshöhe
über
MSL
(
DA
). [EU]
Quando
se
selecciona
o
valor
RVR
associado
,
não
há
necessidade
de
arredondar
para
os
10
pés
mais
próximos
;
tal
poderá
ser
feito
para
fins
operacionais
(por
exemplo
, a
conversão
em
DA
).
Bei
der
Wahl
der
dazugehörigen
Pistensichtweite
ist
es
nicht
notwendig
,
eine
Aufrundung
auf
die
nächsten
zehn
Fuß
zu
berücksichtigen
,
was
jedoch
aus
betrieblichen
Gründen
geschehen
kann
, z. B.
bei
der
Umrechnung
auf
die
Sinkflugmindesthöhe
über
MSL
(
MDA
). [EU]
Quando
se
selecciona
o
valor
RVR
associado
,
não
há
necessidade
de
arredondamento
para
os
10
pés
mais
próximos
;
tal
poderá
ser
feito
com
fins
operacionais
,
por
exemplo
, a
conversão
em
MDA
.
Bei
einem
Einstieg
mit
mehr
als
zwei
Stufen
müssen
die
Handläufe
,
Haltegriffe
oder
gleichwertigen
Haltevorrichtungen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
Person
sich
an
drei
Stellen
gleichzeitig
halten
kann
(
mit
zwei
Händen
und
einem
Fuß
oder
mit
zwei
Füßen
und
einer
Hand
). [EU]
No
caso
de
um
acesso
ao
habitáculo
com
mais
de
dois
degraus
,
os
corrimões
,
pegas
ou
dispositivos
equivalentes
devem
estar
localizados
de
modo
a
que
uma
pessoa
se
possa
apoiar
simultaneamente
com
duas
mãos
e
um
pé
ou
com
dois
pés
e
uma
mão
.
bei
Flügen
ohne
Ausweichzielflugplatz
für
15
Minuten
in
1500
Fuß
(
450
m)
über
Niveau
des
Zielflugplatzes
Warteschleifen
bei
Standardbedingungen
zu
fliegen
. [EU]
Manter-se
em
espera
durante
15
minutos
a
1500
pés
(450 m)
acima
do
nível
do
aeródromo
de
destino
em
condições
normais
,
quando
o
voo
é
operado
sem
aeródromo
alternativo
de
destino
.
bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken
die
Kraftstoffmenge
für
einen
Horizontalflug
von
30
Minuten
bei
1500
Fuß
(
450
m)
über
dem
Niveau
des
Flugplatzes
bei
Standardbedingungen
,
berechnet
für
die
voraussichtliche
Masse
bei
Landung
am
Ausweich-Bestimmungsflugplatz
oder
am
Bestimmungsflugplatz
,
wenn
kein
Ausweich-Bestimmungsflugplatz
erforderlich
ist
. [EU]
Para
aviões
com
motores
de
turbina
, o
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
30
minutos
, à
velocidade
de
espera
a
1500
pés
(450 m), o
nível
do
aeródromo
em
condições
normais
,
calculado
em
função
da
massa
prevista
à
chegada
ao
aeródromo
alternativo
de
destino
ou
ao
aeródromo
de
destino
,
caso
não
seja
exigido
nenhum
aeródromo
alternativo
de
destino
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fuß":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners