A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Futteral
Futterrohr
Futur
Futurum
Fuß
Fußball
Fußball spielen
Fußballplatz
Fußballspiel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
192 results for
Fuß
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken:
Kraftstoffmenge
für
einen
Horizontalflug
von
30
Minuten
bei
1500
Fuß
(
450
m)
über
dem
Bestimmungsflugplatz
unter
Standardbedingungen
. [EU]
Para
aviões
com
motores
de
turbina:
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
30
minutos
, à
velocidade
de
espera
a
1500
pés
(450 m), o
nível
do
aeródromo
alternativo
de
destino
em
condições
normais
.
Bei
mehrmotorigen
Flugzeugen
,
deren
Flugleistungen
bei
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
an
einem
beliebigen
Punkt
während
des
Starts
den
Abbruch
des
Starts
oder
dessen
Fortsetzung
bis
zu
einer
Höhe
von
1500
Fuß
über
dem
Flugplatz
ermöglichen
,
wobei
die
geforderten
Abstände
zu
den
Hindernissen
eingehalten
werden
müssen
,
sind
die
vom
Luftfahrtunternehmer
festgelegten
Startmindestbedingungen
als
Pistensichtweite/Sichtweite
anzugeben
,
die
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
1
genannten
Werte
nicht
unterschreiten
dürfen
,
soweit
in
Nummer
4
nichts
anderes
festgelegt
ist:
[EU]
Para
aviões
multimotores
,
cujo
desempenho
seja
tal
que
,
no
caso
de
uma
falha
da
unidade
de
potência
crítica
em
qualquer
ponto
durante
a
descolagem
, o
avião
possa
parar
ou
continuar
a
descolagem
para
uma
altura
de
1500
pés
acima
do
aeródromo
,
evitando
obstáculos
com
as
margens
requeridas
,
os
mínimos
de
descolagem
estabelecidos
pelo
operador
devem
ser
expressos
como
valores
RVR/Visibilidade
não
inferiores
aos
indicados
no
quadro
1,
excepto
nos
casos
previstos
no
parágrafo
4):
"Benutzer
von
Bahnübergängen"
Personen
,
die
einen
Bahnübergang
benutzen
,
um
die
Eisenbahnstrecke
mit
einem
beliebigen
Verkehrsmittel
oder
zu
Fuß
zu
überqueren
; [EU]
«Utilizadores
de
passagens
de
nível»
todas
as
pessoas
que
utilizam
uma
passagem
de
nível
para
atravessar
a
via-férrea
,
por
qualquer
meio
de
transporte
ou
a
pé
; f)
'Benutzer
von
Bahnübergängen'
sind
Personen
,
die
einen
Bahnübergang
benutzen
,
um
die
Eisenbahnstrecke
mit
einem
Verkehrsmittel
oder
zu
Fuß
zu
überqueren
. [EU]
"Utilizador
de
passagem
de
nível":
qualquer
pessoa
que
utilize
uma
passagem
de
nível
para
atravessar
a
via
férrea
,
por
qualquer
meio
de
transporte
ou
a
pé
.
Bremspedal
geeignet
für
Betätigung
mit
dem
linken
Fuß
[EU]
Pedal
do
travão
adequado
para
ser
utilizado
com
o
pé
esquerdo
Container
unter
20
Fuß
Länge
oder
von
unbekannter
Größe
sind
unter
Kategorie
1
einzuordnen
. [EU]
Os
contentores
de
menos
de
20
pés
ou
de
dimensão
desconhecida
devem
ser
declarados
na
categoria
1.
Dabei
soll
überprüft
werden
,
ob
das
Material
des
Oberteils
dem
Fuß
genügend
Halt
bietet
,
um
dem
Benutzer
das
Laufen
zu
ermöglichen
. [EU]
O
teste
exige
que
se
verifique
se
as
matérias
da
parte
superior
asseguram
um
apoio
do
pé
suficiente
para
permitir
ao
utilizador
desse
calçado
andar
.
Daher
erscheint
es
zweckmäßig
,
in
der
Zusätzlichen
Anmerkung
1
zu
Kapitel
64
festzulegen
,
dass
Stoffe
,
um
die
Merkmale
eines
Oberteils
aufzuweisen
,
dem
Fuß
genügend
Halt
bieten
müssen
,
um
dem
Benutzer
das
Laufen
zu
ermöglichen
. [EU]
Convém
,
pois
,
especificar
na
nota
complementar
1
do
capítulo
64
que
,
para
que
as
matérias
apresentem
as
características
de
uma
parte
superior
,
têm
de
assegurar
um
apoio
do
pé
suficiente
para
permitir
ao
utilizador
desse
calçado
andar
.
Danach
wird
das
Isoteniskop
so
ausgerichtet
,
dass
die
Probe
wieder
in
den
Kolben
zurückfließt
und
den
kurzen
Fuß
des
Druckmessers
ausfüllt
. [EU]
O
isoteniscópio
é
depois
colocado
de
forma
a
que
a
amostra
regresse
à
ampola
e
encha
a
secção
mais
curta
do
manómetro
.
Das
Fuß
gelenk
muss
frei
beweglich
bleiben
und
nur
soweit
befestigt
werden
,
dass
der
Fuß
stabil
auf
der
PTFE-Unterlage
gehalten
wird
. [EU]
Ajustar
a
articulação
do
tornozelo
de
modo
a
mantê-la
liberta
e
apertar
apenas
o
suficiente
para
garantir
a
estabilidade
do
pé
assente
na
folha
de
PTFE
.
Das
Nussanbaugebiet
liegt
hauptsächlich
am
Fuß
des
Zentralmassivs
,
in
einer
Region
,
die
von
heißen
und
niederschlagsreichen
Sommern
geprägt
ist
. [EU]
A
zona
de
implantação
das
nogueiras
está
situada
,
principalmente
,
no
Piémont
do
Maciço
Central
,
caracterizado
por
Verões
quentes
,
acompanhados
de
pluviometria
intensa
.
Der
Beschleunigungsaufnehmer
des
Schlagkörpers
wird
so
ausgerichtet
,
dass
seine
Messachse
parallel
zur
Schlagrichtung
beim
Kontakt
mit
dem
Fuß
verläuft
. [EU]
Alinhar
o
acelerómetro
do
pêndulo
de
maneira
a
que
o
seu
eixo
sensível
fique
paralelo
à
direção
de
impacto
em
contacto
com
o
pé
.
Der
Beschleunigungsaufnehmer
des
Schlagkörpers
wird
so
ausgerichtet
,
dass
seine
Messachse
parallel
zur
Schlagrichtung
beim
Kontakt
mit
dem
Fuß
verläuft
. [EU]
Alinhar
o
acelerómetro
do
pêndulo
de
maneira
a
que
o
seu
eixo
sensível
fique
paralelo
à
direcção
de
impacto
em
contacto
com
o
pé
.
Der
Fahrer
kann
auf
der
Maschine
aufsitzen
,
sie
zu
Fuß
begleiten
oder
fernsteuern
. [EU]
O
condutor
tanto
pode
ser
transportado
pela
máquina
como
acompanhar
a
máquina
a
pé
,
ou
ainda
actuar
por
comando
à
distância
.
Der
Fuß
ist
mit
dem
in
Absatz
2.9.2
des
Anhangs
5
genannten
Schuh
zu
versehen
. [EU]
Os
pés
do
manequim
devem
ser
equipados
com
os
sapatos
especificados
no
ponto
2.9.2
do
anexo
5.
Der
linke
Fuß
ist
rechtwinklig
zum
Unterschenkel
einzustellen
,
wobei
die
Ferse
auf
der
gleichen
quer
verlaufenden
Linie
wie
die
rechte
Ferse
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
Assentar
o
pé
esquerdo
perpendicularmente
ao
elemento
da
perna
,
com
o
calcanhar
apoiado
no
piso
e
na
mesma
linha
lateral
que
o
calcanhar
do
pé
direito
.
Der
linke
Fuß
muss
so
flach
wie
möglich
auf
dem
Fuß
brett
angeordnet
sein
. [EU]
O
pé
esquerdo
deve
assentar
,
tanto
quanto
possível
,
na
superfície
inclinada
do
piso
.
Der
Rat
hat
am
30
.
März
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/293/GASP
zur
Verlängerung
von
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
wirksamen
Ausführung
des
Mandats
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angenommen
;
diese
Maßnahmen
haben
die
Form
von
Ein-
und
Durchreisebeschränkungen
für
Personen
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
es
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
ermöglichen
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
oder
die
andere
Handlungen
begehen
,
die
die
wirkungsvolle
Ausführung
des
Mandats
des
ICTY
behindern
könnten
. [EU]
Em
30
de
Março
de
2004
, o
Conselho
aprovou
a
Posição
Comum
2004/293/PESC
[1]
que
renova
as
medidas
de
apoio
ao
exercício
efectivo
do
mandato
do
Tribunal
Penal
Internacional
para
a
antiga
Jugoslávia
(TPIJ)
sob
a
forma
de
restrições
à
admissão
de
pessoas
envolvidas
em
actividades
que
ajudam
pessoas
acusadas
da
prática
de
crimes
pelo
TPIJ
a
continuar
em
liberdade
,
eximindo-se
à
justiça
,
ou
que
de
algum
outro
modo
actuam
por
forma
a
poder
obstruir
o
exercício
efectivo
do
mandato
do
TPIJ
.
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/293/GASP
Maßnahmen
angenommen
,
mit
denen
die
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
die
Durchreise
durch
dieses
Personen
verweigert
werden
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
vor
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
dabei
behilflich
sind
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
oder
die
andere
Handlungen
begehen
,
die
den
ICTY
bei
der
wirksamen
Ausführung
seines
Mandats
behindern
könnten
. [EU]
Pela
Posição
Comum
2004/293/PESC
, o
Conselho
adoptou
algumas
medidas
para
impedir
a
entrada
e o
trânsito
nos
territórios
dos
Estados-Membros
de
pessoas
envolvidas
em
actividades
que
ajudem
pessoas
acusadas
da
prática
de
crimes
pelo
Tribunal
Penal
Internacional
para
a
Ex-Jugoslávia
(TPIJ) a
continuar
em
liberdade
,
eximindo-se
à
justiça
,
ou
que
de
algum
outro
modo
actuam
por
forma
a
poder
obstruir
o
exercício
efectivo
do
mandato
daquele
Tribunal
.
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/293/GASP
Maßnahmen
angenommen
,
um
Personen
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
dabei
behilflich
sind
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
die
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
die
Durchreise
durch
dieses
zu
verweigern
. [EU]
Pela
Posição
Comum
2004/293/PESC
, o
Conselho
adoptou
algumas
medidas
para
impedir
a
entrada
e o
trânsito
nos
territórios
dos
Estados-Membros
de
pessoas
envolvidas
em
actividades
que
ajudem
os
indivíduos
acusados
de
crimes
pelo
TPIJ
a
continuarem
em
liberdade
,
eximindo-se
à
justiça
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fuß":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners