A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
luftdicht
Luftdruck
Luftdruckausgleich
Lufteinlass
Luftfahrt
Luftfeuchtigkeit
luftgeschützt
luftgetrocknet
Lufthülle
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
188 results for
Luftfahrt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
.2
Neue
Schiffe
der
Klassen
B, C
und
D
ab
einer
Länge
von
130
Metern
müssen
mit
einem
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
im
von
der
IMO
mit
der
Entschließung
892(
21
)
angenommen
Internationalen
Handbuch
für
den
Notfall
bei
Marine
und
Luftfahrt
(
IAMSAR
)
in
der
geänderten
Fassung
,
sowie
des
IMO-Rundschreibens
MSC/Circ
.895
'Recommendations
on
helicopter
landing
areas
on
ro-ro
passenger
ships'
zugelassenen
Hubschrauberlandeplatz
ausgestattet
sein
. [EU]
.2
Os
navios
ro-ro
de
passageiros
novos
das
classes
B, C e D,
de
comprimento
igual
ou
superior
a
130
m,
devem
dispor
de
um
posto
de
aterragem
de
helicópteros
,
aprovado
pela
Administração
do
Estado
de
bandeira
tendo
em
conta
as
recomendações
do
Manual
IAMSAR
("International
Aeronautical
and
Maritime
Search
and
Rescue"
),
adoptado
pela
IMO
por
meio
da
Resolução
A.892(21),
conforme
alterada
, e
da
Circular
895
do
MSC
("Recommendations
on
helicopter
landing
areas
on
ro-ro
passenger
ships"
).
Abschluss
des
Programms
und
weitere
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
über
die
Luftfahrt
an
den
EU-Besitzstand
im
Hinblick
auf
den
Gemeinsamen
Europäischen
Luftverkehrsraum
(
ECAA
). [EU]
Concluir
o
programa
relativo
à
aviação
e
continuar
a
alinhar
a
legislação
nesta
matéria
pelo
acervo
da
União
Europeia
tendo
em
vista
participar
no
Espaço
Aéreo
Comum
Europeu
(EACE).
"allgemeine
Luftfahrt
"
bezeichnet
zivilen
Flugbetrieb
mit
Ausnahme
des
gewerblichen
Luftverkehrs
und
der
Luftarbeit
; [EU]
«Aviação
geral»
qualquer
operação
de
aviação
civil
que
não
o
transporte
aéreo
comercial
ou
o
trabalho
aéreo
; 5)
«Autoridade
supervisora
nacional»
allgemeine
Luftfahrt
[EU]
aviação
geral
"allgemeine
Luftfahrt
"
ist
ziviler
Flugbetrieb
ausgenommen
gewerblicher
Luftverkehr
und
Luftarbeit
[EU]
«Aviação
geral»:
qualquer
operação
de
aviação
civil
,
que
não
os
serviços
aéreos
regulares
e
operações
de
transporte
aéreo
não
regulares
,
mediante
remuneração
ou
locação
Allgemeine
Sicherheitsaspekte
in
der
Luftfahrt
einschließlich
Kenntnis
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
[EU]
Aspetos
gerais
de
segurança
na
aviação
,
incluindo
a
sensibilização
para
as
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
.
Allgemeines:
Menschliche
Faktoren
in
der
Luftfahrt
,
allgemeine
Erläuterung
von
CRM-Grundsätzen
und
-Zielen
,
menschliches
Leistungsvermögen
und
dessen
Grenzen
[EU]
Aspetos
gerais:
fatores
humanos
na
aviação
,
instruções
gerais
sobre
os
princípios
e
objetivos
da
CRM
,
desempenho
humano
e
suas
limitações
Allgemeine
theoretische
Kenntnisse
der
Luftfahrt
und
Luftfahrt
vorschriften
,
die
alle
für
die
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
von
technischen
Besatzungsmitgliedern
relevanten
Elemente
abdecken
[EU]
Conhecimentos
teóricos
gerais
sobre
aviação
e
regulamentação
aplicável
,
incluindo
todos
os
módulos
pertinentes
para
as
obrigações
e
responsabilidades
atribuídas
à
tripulação
técnica
Allgemeine
theoretische
Kenntnisse
über
die
Luftfahrt
und
Luftfahrt
vorschriften
,
die
alle
für
die
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
von
Flugbegleitern
relevanten
Elemente
abdecken
[EU]
Conhecimentos
teóricos
gerais
de
aviação
e
da
regulamentação
aplicável
neste
domínio
,
incluindo
todos
as
matérias
pertinentes
relativas
aos
deveres
e
responsabilidades
dos
tripulantes
de
cabina:
Als
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
gilt
ein
Vorhaben
,
mit
dem
die
Leistungsfähigkeit
des
Systems
gesteigert
und
seine
Nutzung
optimiert
werden
kann
,
das
sich
in
die
Strategie
zur
Harmonisierung
und
Integration
der
Mittel
und
Verfahren
der
einzelnen
nationalen
Netzpunkte
einfügt
und
das
den
geltenden
internationalen
Normen
entspricht
,
die
von
der
Internationalen
Zivil
luftfahrt
-Organisation
(
ICAO
)
und
von
den
zuständigen
europäischen
Stellen
festgelegt
wurden
,
wobei
insbesondere
die
Arbeiten
der
Europäischen
Organisation
zur
Sicherung
der
Luftfahrt
(
EUROCONTROL
)
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
São
considerados
de
interesse
comum
todos
os
projectos
que
permitam
aumentar
a
capacidade
do
sistema
e
optimizar
a
sua
utilização
,
que
se
inscrevam
numa
lógica
de
harmonização
e
de
integração
dos
equipamentos
e
dos
processos
dos
diferentes
pontos
de
conexão
nacionais
e
que
sejam
conformes
com
as
normas
internacionais
aplicáveis
definidas
pela
Organização
da
Aviação
Civil
Internacional
(OACI) e
pelos
organismos
europeus
competentes
,
tendo
especialmente
em
conta
os
trabalhos
da
Organização
Europeia
para
a
Segurança
da
Navegação
Aérea
(Eurocontrol).
als
wichtiger
Schritt
in
der
Entwicklung
der
Luftfahrt
oder
[EU]
um
avanço
importante
na
evolução
da
aviação
,
ou
Am
4.
August
2003
erhielt
die
Europäische
Kommission
einen
Antrag
des
Ministeriums
für
Verteidigung
und
Luftfahrt
und
des
Amtes
für
Meteorologie
und
Umwelt
des
Königreichs
Saudi-Arabien
auf
Anwendung
des
Verfahrens
für
normale
Handelsgeschäfte
(
"grüne
Liste"
)
im
Falle
von
GH
014
"Abfälle
,
Schnitzel
und
Bruch
von
Polyurethanschaum
,
keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
enthaltend"
. [EU]
Em
4
de
Agosto
de
2003
, o
Ministério
da
Defesa
e
da
Aviação
(Departamento
de
Meteorologia
e
do
Ambiente
)
do
Reino
da
Arábia
Saudita
solicitou
à
Comissão
Europeia
a
aplicação
das
operações
comerciais
normais
(procedimento
«lista
verde»
)
ao
material
GH
014
«resíduos
,
desperdícios
e
aparas
de
espuma
de
poliuterano
(não
contendo
hidrocarbonetos
clorofluoretados
)».
Andere
Dienstleistungen
für
die
Luftfahrt
[EU]
Outros
serviços
auxiliares
dos
transportes
aéreos
Angesichts
der
derzeitigen
technischen
und
ordnungspolitischen
Grenzen
,
die
dem
kommerziellen
Einsatz
von
Biokraftstoffen
in
der
Luftfahrt
gesetzt
sind
,
ist
es
angemessen
,
eine
teilweise
Ausnahme
für
solche
Mitgliedstaaten
vorzusehen
,
indem
bei
der
Berechnung
ihres
Bruttoendenergieverbrauchs
im
nationalen
Flugverkehr
diejenige
Menge
unberücksichtigt
bleibt
,
um
die
sie
den
eineinhalbfachen
Wert
des
durchschnittlichen
gemeinschaftlichen
Bruttoendenergieverbrauchs
im
Flugverkehr
auf
Gemeinschaftsebene
im
Jahr
2005
laut
Eurostat
(d. h. 6,18 %)
überschreiten
. [EU]
Dadas
as
actuais
restrições
tecnológicas
e
regulamentares
que
impedem
o
uso
comercial
de
biocombustíveis
na
aviação
,
deverá
prever-se
uma
isenção
parcial
para
esses
Estados-Membros
,
excluindo
do
cálculo
do
respectivo
consumo
final
bruto
de
energia
no
transporte
aéreo
nacional
o
excesso
sobre
uma
vez
e
meia
a
média
da
Comunidade
de
consumo
final
bruto
de
energia
na
aviação
em
2005
,
calculada
pelo
Eurostat
(a
saber
, 6,18 %).
Angesichts
des
absehbaren
Anstiegs
der
Nachfrage
nach
VHF-Zuteilungen
beschloss
die
ICAO
2002
die
Einführung
des
8,33-kHz-Abstands
auch
unterhalb
FL
245
und
beauftragte
die
Europäische
Organisation
zur
Sicherung
der
Luftfahrt
(
Eurocontrol
)
mit
der
Umsetzung
. [EU]
Dado
o
crescimento
previsto
da
procura
de
frequências
VHF
, a
OACI
decidiu
em
2002
implementar
o
espaçamento
de
8,33
kHz
no
espaço
aéreo
abaixo
de
FL
245
,
solicitando
à
Organização
Europeia
para
a
Segurança
da
Navegação
Aérea
(Eurocontrol)
que
se
encarregasse
da
gestão
deste
processo
.
Anhang
3
über
Flugwetterdienste
für
die
internationale
Luftfahrt
(
Fünfzehnte
Ausgabe
,
Juli
2004
) [EU]
Anexo
3 -
Serviço
meteorológico
de
navegação
aérea
internacional
(15.a
edição
,
Julho
de
2004
)
auf
denen
lediglich
Flüge
der
allgemeinen
Luftfahrt
abgewickelt
werden
oder
[EU]
Voos
apenas
de
aviação
geral
;
ou
Auf
der
sechsten
Tagung
des
ICAO-Ausschusses
für
Umweltschutz
in
der
Luftfahrt
im
Jahr
2004
wurde
einvernehmlich
festgestellt
,
dass
ein
luftfahrt
spezifisches
Emissionshandelssystem
auf
der
Grundlage
eines
neuen
Rechtsinstruments
und
unter
der
Schirmherrschaft
der
ICAO
nicht
genügend
Anreize
bietet
,
um
weiter
in
Betracht
gezogen
zu
werden
. [EU]
Na
sexta
reunião
do
Comité
da
OACI
para
a
Protecção
Ambiental
na
Aviação
,
realizada
em
2004
,
foi
acordado
que
um
sistema
de
comércio
de
emissões
especificamente
concebido
para
o
sector
da
aviação
,
baseado
num
novo
instrumento
jurídico
sob
os
auspícios
da
OACI
,
não
se
afigurava
suficientemente
atractivo
e
deveria
por
conseguinte
ser
posto
de
parte
.
"Auswirkungen
auf
das
Netz"
bezeichnet
im
Zusammenhang
mit
der
Funktion
der
Funkfrequenzverwaltung
,
die
Gegenstand
von
Anhang
II
ist
,
eine
Situation
,
in
der
eine
Funkfrequenzzuteilung
eine
Verschlechterung
,
Behinderung
oder
Unterbrechung
der
Funktion
einer
oder
mehrerer
Funkfrequenzzuteilungen
des
Netzes
zur
Folge
haben
oder
der
optimalen
Nutzung
des
Frequenzbands
für
die
Luftfahrt
im
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
zuwiderlaufen
wird
[EU]
«Impacto
na
rede»
,
no
contexto
da
função
de
gestão
das
radiofrequências
abordada
no
anexo
II
,
uma
situação
em
que
uma
atribuição
de
radiofrequências
degradará
,
obstruirá
ou
interromperá
o
funcionamento
de
uma
ou
mais
atribuições
de
radiofrequências
da
rede
,
ou
impedirá
a
utilização
óptima
das
faixas
de
frequências
aeronáuticas
dentro
do
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
"Beförderungsdokument"
ein
gültiges
,
einen
Anspruch
auf
Beförderungsleistung
begründendes
Dokument
oder
eine
gleichwertige
Berechtigung
in
papierloser
Form
,
das
bzw
.
die
vom
Luftfahrt
-
oder
Schienenverkehrsunternehmen
oder
einem
zugelassenen
Vermittler
ausgegeben
oder
genehmigt
wurde
[EU]
«Bilhete»
,
um
documento
válido
ou
um
título
equivalente
em
suporte
duradouro
,
emitido
ou
autorizado
por
uma
transportadora
aérea
,
por
um
operador
de
transportes
ferroviários
ou
por
um
agente
autorizado
,
que
confere
direito
a
transporte
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftfahrt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners