BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  Spanish

trauen [listen] fiarse

trauen (heiraten) [listen] casarse

trauen [listen] tener confianza en

trauen (vertrauen) [listen] confiar en {v}

trauen {v} (heiraten) [listen] casar {v} (matrimonio) [listen]

trauen {v} [jur.] [listen] desposar {v} [jur.]

trauen {v} (verheiraten) [listen] echar la bendición {v}

dem Frieden nicht trauen no tenerlas todas consigo

der ganzen Sache nicht trauen estar con la mosca detrás de la oreja

einem Politiker das Mißtrauen aussprechen [pol.] (alte Rechtschreibung) expresar desconfianza a un político [pol.]

jemandem Mißtrauen entgegenbringen (alte Rechtschreibung) mostrar desconfianza de alguien

jemandem Mißtrauen entgegenbringen {v} (alte Rechtschreibung) desconfiar de alguien {v}

jemandem mißtrauen {v} (alte Rechtschreibung) desconfiar de alguien {v}

jemandem nicht über den Weg trauen no fiarse en absoluto de alguien

jemandem nicht über den Weg trauen no tener ninguna confianza en alguien

jemandem nicht trauen {v} tener recelos de alguien {v}

jemandem trauen confiar en alguien

jemanden trauen {v} casar a alguien {v}

jemanden trauen (vertrauen) confiar en alguien

Mißtrauen {n} (alte Rechtschreibung) el recelo {m}

Mißtrauen {n} (alte Rechtschreibung) la aprensión {f} [fig.]

Mißtrauen {n} (alte Rechtschreibung) la cavilosidad {f}

Mißtrauen {n} (alte Rechtschreibung) la desconfianza {f}

Mißtrauen {n} (alte Rechtschreibung) la escama {f} [col.]

mißtrauen {v} (alte Rechtschreibung, neu misstrauen) desconfiar {v}

sich nicht trauen, zu antworten {v} no osar conestar {v}

sich trauen lassen casarse {v}

sich trauen lassen contraer matrimonio

sich trauen (wagen) atreverse [listen]

Translations provided by www.myjmk.com.