A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sigmadarm
Sigmaschlinge
Sigmoid
Sigmoiditis
Signal
Signal- und Systemtheorie
Signal-Halt-Taste
Signal-Rausch-Verhältnis
Signalanalyse
Search for:
ä
ö
ü
ß
Synonyms for: Signal
Word division: Si·g·nal
by
OpenThesaurus
(Mithilfe erwünscht!)
zu erkennen geben
;
(jemandem etwas) bedeuten (dass / zu + Inf.) [geh.]
;
(die) Erwartung äußern (dass)
;
(einen) Wink geben
;
einen zarten Hinweis geben (ironisierend)
;
andeuten
;
signal
isieren
;
erkennen lassen
;
anzeigen
;
durchblicken lassen
;
zu verstehen geben
;
einfließen lassen
;
durchklingen lassen
;
insinuieren
;
anklingen lassen
;
mit dem Zaunpfahl winken [ugs.] (fig.)
Vorbote
;
Sprachrohr
;
Bote
;
Ausrufer
;
Signal
geber
;
Verkünder
;
Herold
Rauchzeichen
;
Rauch
signal
Verkehrsampel
;
Verkehrslicht
signal
anlage (Amtsdeutsch) [Ös.]
;
Lichtzeichenanlage (Amtsdeutsch)
;
Ampel [ugs.]
;
Licht
signal
anlage (Amtsdeutsch) [Schw.]
Takt
;
Gewandtheit
;
Takt
signal
;
Hub
(etwas) genau so sehen [ugs.]
;
(etwas) auch so sehen [ugs.]
;
einer Meinung sein
;
konform gehen (mit)
;
(mit jemandem) übereinstimmen
;
(sich) anschließen (jemandem / einer Sache)
;
(jemandem) recht geben
;
(jemandem) beipflichten
;
(eine Äußerung u.Ä.) (voll und ganz) unterschreiben
;
einiggehen
;
bei jemandem sein
;
Zustimmung
signal
isieren
;
zustimmen
;
(mit jemandem) gleicher Meinung sein (Hauptform)
;
konformgehen (mit)
;
jedes Wort unterschreiben können [ugs.]
Reizgeber
;
Anreger
;
Stimulator
;
Signal
geber
Zeichen
;
Symbol
;
Signal
Signal
e stehen auf grün [ugs.]
;
Erlaubnis
;
Abnahme (fachspr.) (juristisch)
;
Bewilligung (Amtsdeutsch)
;
Zustimmung
;
Freigabe
;
grünes Licht [ugs.]
Alarmruf
;
Notruf
;
Warn
signal
;
Alarm
signal
;
Alarm
;
Gefahrenmeldung
;
Warnton
Signal
begrenzung
;
Schrittflanke
Horn
signal
;
Kriegsfanfare
;
Kriegstrompete
Zeichen
;
Fanal [geh.] (fig.)
;
Signal
Lügendetektor [ugs.]
;
Polygraf
;
Polygraph
;
Bio
signal
gerät
Rauschabstand
;
Signal
-Rauschabstand
;
Signal
-Stör-Verhältnis
;
Störabstand
;
Signal
-Rausch-Verhältnis
Signal
isierung
;
Zeichengabe
Wahrnehmungs
signal
;
Schlüsselreiz
;
Auslöser
;
Signal
reiz
Kurzzeitwecker
;
Küchenwecker
;
Signal
uhr
;
Eieruhr
zeitdiskretes
Signal
;
diskretes
Signal
Fußgänger
signal
anlage (Amtsdeutsch)
;
Fußgängerschutzanlage (fachspr.)
;
Fußgängerampel
Signal
notprogramm
;
Ersatz
signal
programm
Signal
boje
;
Dekoboje
;
Nachrichtenboje
Zustimmung erkennen lassen
;
Zustimmung
signal
isieren
;
aus jemandes Worten spricht (vorsichtige) Zustimmung
Signal
zum (...)
;
Start
signal
;
Weckruf (fig.)
;
Fanal [geh.]
;
Warn
signal
Tageslicht-Fluoreszenzfarbe
;
Signal
farbe
;
Leuchtfarbe [ugs.]
;
Tagesleuchtfarbe
;
Neonfarbe
;
Schockfarbe
auf jemanden zugehen
;
Kompromissbereitschaft
signal
isieren
;
(das) Gespräch suchen
Verkehrsschild
;
Straßen
signal
[Schw.]
;
Verkehrszeichen (amtlich) (offiziell)
signal
rot (fachspr.)
;
neonrot
;
leuchtrot (fachspr.)
;
feuerwehrrot [ugs.]
Alarm
signal
;
Vorbote
;
Wetterleuchten (fig.)
;
Vorzeichen (Hauptform)
;
Warnzeichen
richtungsweisend (sein)
;
(eine) Tendenz zeigen
;
(eine) Orientierungsmarke darstellen (fig.)
;
Signal
wirkung haben (fig.) (floskelhaft, variabel)
(jemandem ein) Zeichen geben (Hauptform)
;
(ein)
Signal
geben
;
signal
isieren
;
winken
;
(jemandem) einen Wink geben
;
(ein) Zeichen machen
(etwas) positiv aufnehmen
;
(sich) wohlwollend äußern
;
Wohlwollen
signal
isieren
;
sich offen zeigen (für)
;
(einer Sache) aufgeschlossen gegenüberstehen
anschlagen (Gerät)
;
Signal
geben
;
ertönen
;
ausgelöst werden
;
losgehen (Alarmanlage) (variabel)
;
(sich) bemerkbar machen
Signal
horn (Hauptform)
;
Bugle (engl.)
;
Clairon (franz.)
(könnte/n) unrealistische Erwartungen wecken (floskelhaft)
;
(würde/n) falsche Erwartungen wecken (floskelhaft)
;
(wäre/n) das falsche
Signal
(Jargon) (fig., floskelhaft)
;
(könnte/n) falsch interpretiert werden
;
(ein) falsches
Signal
(sein) (Jargon) (fig., floskelhaft)
;
(könnte/n) falsch verstanden werden
reinbekommen (
Signal
) (Sender) [ugs.]
;
auffangen (
Signal
) (Sendefrequenz)
;
empfangen
Leuchtfeuer
;
Fanal (fachspr.)
;
Feuerzeichen
;
Signal
feuer
Grand Total: 37 match(es) found.
Search further for "Signal":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners