A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Maß
Maßband
Maßeinheit
Maßlehre
Maßnahme
Maßstab
Maßstab im
Maßstab natürlicher
Maßstab verzerrter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9926 results for
Maßnahme
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
3
BESCHREIBUNG
DER
MASSNAHME
[EU]
3
DESCRIÇÃO
DA
MEDIDA
4.
Artikel
6
Absatz
1
Satz
1
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
bestimmt
darüber
hinaus
in
Bezug
auf
Entscheidungen
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens:
"Die
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthält
eine
Zusammenfassung
der
wesentlichen
Sach-
und
Rechtsfragen
,
eine
vorläufige
Würdigung
des
Beihilfecharakters
der
geplanten
Maßnahme
durch
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
Ausführungen
über
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt"
. [EU]
O
primeiro
período
do
n.o 1
do
artigo
6.o
do
Protocolo
n.o 3
ao
Acordo
relativo
ao
Órgão
de
Fiscalização
e
ao
Tribunal
estabelece
ainda
,
no
que
se
refere
à
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação:
«A
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação
resumirá
os
elementos
pertinentes
em
matéria
de
facto
e
de
direito
,
incluirá
uma
apreciação
preliminar
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
quanto
à
natureza
de
auxílio
da
medida
proposta
e
indicará
os
elementos
que
suscitam
dúvidas
quanto
à
sua
compatibilidade
com
o
mercado
comum
. [...]».
(
73
)
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
setzt
voraus
,
dass
die
Maßnahme
von
einem
Mitgliedstaat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wird
. [EU]
O
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
requer
que
a
medida
seja
concedida
por
um
Estado-Membro
ou
proveniente
de
recursos
estatais
.
75
%
der
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
8,72
Mrd
.
GRD
(
25
,6
Mio
.
EUR
)
von
ETVA
an
HSY
in
den
Jahren
1996
und
1997
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E9
genannt
)
unterliegen
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
Uma
percentagem
de
75
%
da
injecção
de
capital
no
montante
de
8,72
mil
milhões
de
dracmas
gregos
(25,6
milhões
de
EUR
)
realizada
pelo
ETVA
a
favor
da
HSY
durante
1996
e
1997
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E9»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
está
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
do
artigo
296
.o
do
Tratado
.
75
%
der
staatlichen
Bürgschaft
,
gewährt
am
8.
Dezember
1999
als
Sicherheit
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
10
Mrd
.
GRD
(
29
,3
Mio
.
EUR
),
das
ETVA
an
HSY
geleistet
hat
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E14
genannt
),
fallen
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
Uma
percentagem
de
75
%
da
garantia
concedida
pelo
Estado
em
8
de
Dezembro
de
1999
relativamente
a
um
empréstimo
no
valor
de
10
mil
milhões
de
dracmas
gregos
(29,3
milhões
de
EUR
)
concedido
pelo
ETVA
à
HSY
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E14»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
está
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
do
artigo
29
6.o
do
Tratado
.
80
%
des
Portfolios
wurden
zu
87
%
des
Nennwerts
(
Maßnahme
in
ihrer
angepassten
Form
),
also
für
27
,1
Mrd
.
USD
,
auf
die
Niederlande
übertragen
. [EU]
80
%
da
carteira
foi
transferida
para
o
Estado
neerlandês
a
87
%
do
valor
nominal
(com
base
no
auxílio
alterado
), o
que
representa
27
,1
mil
milhões
de
dólares
.
Ab
dem
25
.
Oktober
2009
leistet
die
ING-Gruppe
zusätzliche
Zahlungen
an
die
Niederlande
,
die
folgenden
Anpassungen
der
Alt-A-Vergütung
entsprechen:
einer
Anpassung
des
an
ING
gezahlten
Finanzierungsentgelts
um
-
50
Basispunkte
und
einer
Anpassung
des
von
ING
gezahlten
Garantieentgelts
um
+
82
,6
Basispunkte
.
Die
Anpassung
des
Garantieentgelts
schließt
15
,6
Basispunkte
ein
,
die
einer
Anpassung
für
den
Zeitraum
vom
26
.
Januar
2009
-
dem
Beginn
der
IABF
(
das
heißt
der
A-
Maßnahme
) -
bis
zum
25
.
Oktober
2009
entsprechen
. [EU]
A
partir
de
25
de
Outubro
de
2009
, o
Grupo
ING
efectuará
pagamentos
suplementares
ao
Estado
neerlandês
,
que
correspondem
a
um
ajuste
da
remuneração
da
carteira
Alt-A
em
–
;
50
pontos
de
base
sobre
a
comissão
de
financiamento
recebida
pelo
ING
e
em
+
82
,6
pontos
de
base
sobre
a
comissão
de
garantia
paga
pelo
ING
. O
ajuste
relativo
à
comissão
de
garantia
inclui
15
,6
pontos
de
base
,
que
correspondem
a
um
ajuste
relativo
ao
período
compreendido
entre
26
de
Janeiro
de
2009
(data
de
início
do
MSCAI
,
ou
seja
, o
auxílio
AD
) e
25
de
Outubro
de
2009
.
Aber
selbst
wenn
das
Beihilfeelement
ex
ante
mit
weniger
als
8,1
Mrd
.
EUR
veranschlagt
wurde
(
Rhineland
,
Havenrock
und
1
Mrd
.
EUR
bilanzielle
Aktivpositionen
),
liegt
die
realistische
Schätzung
der
Verluste
mit
6,8
Mrd
.
EUR
mittlerweile
weit
über
den
Schätzungen
für
den
ungünstigsten
Fall
(
siehe
Tabelle
3,
ohne
dritte
Maßnahme
). [EU]
No
entanto
,
ainda
que
o
elemento
de
auxílio
pudesse
ter
sido
avaliado
ex
ante
num
valor
inferior
aos
8,1
mil
milhões
de
EUR
(Rhineland,
Havenrock
e
mil
milhões
de
activos
inscritos
no
balanço
), a
estimativa
realista
da
cobertura
das
perdas
excede
largamente
a
previsão
feita
com
base
no
pior
dos
cenários
,
tendo
aumentado
para
6,8
mil
milhões
de
EUR
(ver
Quadro
3,
excluindo
a
terceira
medida
).
Aber
selbst
wenn
die
von
dem
potenziellen
Konkurrenten
angebotenen
Dienste
nicht
die
vorgenannten
Merkmale
aufweisen
(z. B.
Verwendung
eines
kleineren
Flugzeugs
),
so
bleibt
doch
der
selektive
Charakter
der
Maßnahme
bestehen
,
da
beide
Betreiber
die
gleiche
Verbindung
bedienen
,
und
einer
eine
Beihilfe
erhält
,
der
andere
jedoch
nicht
. [EU]
No
entanto
,
se
o
eventual
operador
concorrente
oferecer
serviços
que
não
obedecem
às
características
atrás
assinaladas
(por
exemplo
,
utilização
de
um
avião
mais
pequeno
), o
carácter
selectivo
será
,
mesmo
assim
,
confirmado
,
uma
vez
que
haverá
dois
operadores
a
explorar
a
mesma
ligação
,
um
beneficiando
do
auxílio
e
outro
não
.
Abfälle
müssen
gesammelt
und
so
rasch
wie
möglich
vom
Arbeitsplatz
in
geeigneten
geschlossenen
Behältnissen
entfernt
werden
,
deren
Kennzeichnung
auf
Asbest
als
Inhalt
hinweist
;
diese
Maßnahme
gilt
nicht
für
bergbauliche
Tätigkeiten
;
solche
Abfälle
sind
gemäß
der
Richtlinie
91/689/EWG
des
Rates
vom
12
.
Dezember
1991
über
gefährliche
Abfälle
zu
behandeln
. [EU]
Os
resíduos
devem
ser
recolhidos
e
removidos
do
local
de
trabalho
com
a
maior
brevidade
possível
,
em
embalagens
fechadas
apropriadas
,
com
etiquetas
ostentando
a
menção
de
que
contêm
amianto
.
Esta
medida
não
se
aplica
às
actividades
mineiras
.
Estes
resíduos
devem
ser
tratados
de
acordo
com
a
Directiva
91/689/CEE
do
Conselho
,
de
12
de
Dezembro
de
1991
,
relativa
aos
resíduos
perigosos
[6].
Abgesehen
davon
stellte
die
Kommission
weitere
Abweichungen
zwischen
den
Anwendungsvoraussetzungen
der
streitigen
Maßnahme
und
den
Bestimmungen
des
Bezugssystems
fest
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
regista
outras
diferenças
entre
as
condições
de
aplicação
da
medida
contestada
e
as
disposições
do
sistema
de
referência
.
Abgesehen
von
der
streitigen
Maßnahme
erlauben
die
spanischen
Steuervorschriften
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
nur
bei
Unternehmensverschmelzungen
,
die
durch
Erwerb
oder
Einbringung
von
Unternehmensteilen
unabhängiger
Unternehmen
erfolgen
,
sowie
bei
Fusionen
oder
Spaltungen
. [EU]
Por
força
dos
princípios
consignados
no
direito
fiscal
espanhol
,
com
excepção
da
medida
contestada
, o
goodwill
só
pode
ser
amortizado
na
sequência
de
uma
concentração
de
empresas
que
resulte
de
uma
aquisição
ou
de
uma
contribuição
através
dos
activos
detidos
por
empresas
independentes
,
ou
ainda
de
uma
operação
de
fusão
ou
cisão
.
Abgesehen
von
der
streitigen
Maßnahme
erlauben
die
spanischen
Steuervorschriften
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
nur
bei
Unternehmensverschmelzungen
,
die
durch
Erwerb
oder
Einbringung
von
Unternehmensteilen
unabhängiger
Unternehmen
erfolgen
,
sowie
bei
Fusionen
oder
Spaltungen
. [EU]
Por
força
dos
princípios
consignados
no
direito
fiscal
espanhol
,
com
excepção
da
medida
impugnada
, o
goodwill
só
pode
ser
amortizado
na
sequência
de
uma
concentração
de
empresas
que
resulte
de
uma
aquisição
ou
da
contribuição
dos
activos
detidos
por
empresas
independentes
,
ou
ainda
de
uma
operação
de
concentração
ou
cisão
.
"Abhilfe
maßnahme
"
bezeichnet
eine
Maßnahme
zur
Beseitigung
der
Ursache
eines
festgestellten
nicht
den
Regeln
entsprechenden
Sachverhalts
; [EU]
«Acção
correctiva»
uma
acção
para
eliminar
a
causa
de
uma
não-conformidade
detectada
; 2)
"Abhilfe
maßnahme
"
ist
eine
Maßnahme
zur
Beseitigung
der
Ursache
einer
festgestellten
NMAC-Unstimmigkeit
,
-Anomalie
oder
einer
sonstigen
unerwünschten
Situation
. [EU]
«Medidas
correctivas»
são
as
medidas
destinadas
a
eliminar
a
causa
de
uma
diferença
,
anomalia
ou
outra
situação
indesejável
no
sistema
de
contabilidade
e
controlo
dos
materiais
nucleares
.
"Abhilfe
maßnahme
"
ist
eine
Maßnahme
zur
Beseitigung
der
Ursache
eines
festgestellten
nicht
den
Regeln
entsprechenden
Sachverhalts
. [EU]
«Acção
correctiva»:
uma
acção
para
eliminar
a
causa
de
uma
não
conformidade
detectada
.
"Abhilfe
maßnahme
n":
jede
Maßnahme
,
mit
der
erhebliche
Unregelmäßigkeiten
korrigiert
oder
Leckagen
behoben
werden
,
um
den
Austritt
von
CO2
aus
dem
Speicherkomplex
zu
verhindern
oder
zu
unterbinden
[EU]
«Medidas
correctivas»:
medidas
destinadas
a
corrigir
anomalias
significativas
ou
colmatar
fugas
a
fim
de
prevenir
ou
fazer
cessar
a
libertação
de
CO2
do
complexo
de
armazenamento
Ablehnung
eines
Angebotes
zur
Teilnahme
an
einer
Maßnahme
zur
beruflichen
Wiedereingliederung
(9) [EU]
Quando
o
desempregado
recusar
uma
oferta
de
reconversão
profissional
ou
negligenciar
a
sua
participação
nesta
(9)
Ablehnung
von
Anweisungen
,
die
von
anderen
Beteiligten
als
der
kaufenden
NRO
oder
ihren
Vertretern
gegeben
werden
,
insbesondere
Ablehnung
der
Anweisungen
vom
Auftragnehmer
,
von
den
Empfängern
oder
von
einem
ihrer
Vertreter
,
von
Vertretern
der
Geber
oder
anderen
Mittelsmännern
,
die
an
der
betreffenden
Maßnahme
beteiligt
sind
[EU]
Não
aceitar
instruções
de
qualquer
outra
parte
excepto
a
ONG
ou
os
respectivos
representantes
e,
em
especial
,
não
aceitar
instruções
do
fornecedor
,
dos
destinatários
ou
dos
respectivos
representantes
,
dos
representantes
dos
dadores
ou
de
outros
intermediários
envolvidos
nas
operações
em
causa
ABl
. L
102
vom
7.4.2004, S.
59
für
die
allgemeine
Maßnahme
bezüglich
Investitionen
im
Recyclingsektor
. [EU]
JO
L
102
de
7.4.2004, p.
59
sobre
o
regime
geral
de
investimentos
no
sector
da
reciclagem
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maßnahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners