A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for Diplomáticos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
29
stellt
der
EAD
hinsichtlich
Einstellungen
von
außerhalb
des
Organs
bis
zum
30
.
Juni
2013
ausschließlich
Beamte
des
Generalsekretariats
des
Rates
und
von
der
Kommission
sowie
Personal
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
ein
. [EU]
Até
30
de
Junho
de
2013
,
em
derrogação
ao
artigo
29
.o,
para
o
recrutamento
de
pessoal
exterior
à
instituição
, o
SEAE
deve
recrutar
exclusivamente
funcionários
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
e
da
Comissão
,
bem
como
pessoal
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
.
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengen-Staaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
Angehörige
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
O
Inventário
A
do
anexo
2
das
Instruções
Consulares
Comuns
[2]
contém
a
lista
dos
países
cujos
nacionais
não
estão
sujeitos
à
obrigação
de
visto
num
ou
mais
Estados
Schengen
quando
sejam
portadores
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
,
mas
que
estão
sujeitos
a
esse
requisito
quando
sejam
portadores
de
passaportes
comuns
.
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
an
die
diplomatischen
Missionen
und
die
konsularischen
Vertretungen
,
die
von
Berufskonsularbeamten
geleitet
werden
,
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengenstaaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
Angehörige
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
O
Inventário
A
do
anexo
2
das
Instruções
Consulares
Comuns
destinadas
às
missões
diplomáticas
e
postos
consulares
de
carreira
[2]
contém
a
lista
dos
países
cujos
nacionais
não
estão
sujeitos
a
visto
em
um
ou
mais
Estados
de
Schengen
quando
sejam
portadores
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
,
mas
que
a
tal
estão
sujeitos
quando
sejam
portadores
de
passaportes
comuns
.
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
konsularischen
Instruktion
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengener
Staaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
die
Angehörigen
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
O
anexo
2,
inventário
A,
das
Instruções
Consulares
Comuns
contém
a
lista
dos
países
cujos
nacionais
não
estão
sujeitos
a
visto
em
um
ou
mais
Estados
Schengen
quando
sejam
portadores
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
,
mas
que
estão
sujeitos
a
esse
requisito
quando
sejam
portadores
de
passaportes
comuns
.
ATHENA
ist
berechtigt
,
Verschlüsselungen
zu
verwenden
und
amtliche
Korrespondenz
und
sonstige
amtliche
Nachrichten
durch
Kurier
oder
in
versiegelten
Behältern
zu
versenden
und
zu
empfangen
;
hierfür
gelten
dieselben
Vorrechte
und
Immunitäten
wie
für
diplomatische
Kuriere
und
diplomatisches
Kuriergepäck
. [EU]
O
ATHENA
tem
o
direito
de
utilizar
códigos
ou
cifras
,
bem
como
de
enviar
e
receber
correspondência
oficial
e
outras
comunicações
oficiais
por
correio
especial
ou
malas
seladas
que
gozarão
dos
mesmos
privilégios
e
imunidades
que
as
malas
e o
correio
diplomáticos
.
Ausgewählte
Bewerber
,
die
von
den
nationalen
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
abgeordnet
werden
,
sollten
als
Bedienstete
auf
Zeit
eingestellt
und
somit
Beamten
gleichgestellt
werden
. [EU]
Os
candidatos
seleccionados
destacados
pelos
serviços
diplomáticos
nacionais
dos
Estados-Membros
deverão
ser
contratados
como
agentes
temporários
e
ficar
assim
em
condições
de
igualdade
em
relação
aos
funcionários
.
Außerdem
ist
es
im
Hinblick
auf
einen
Beitrag
zur
Erreichung
des
Ziels
,
dass
Personal
aus
nationalen
diplomatischen
Diensten
mindestens
einen
Anteil
von
einem
Drittel
des
gesamten
Personals
des
EAD
auf
AD-Ebene
stellen
sollte
,
notwendig
,
eine
befristete
Ausnahmeregelung
zu
Artikel
98
Absatz
1
des
Statuts
vorzusehen
,
nach
der
es
dem
Hohen
Vertreter
gestattet
wird
,
bis
zum
30
.
Juni
2013
für
bestimmte
Stellen
der
Funktionsgruppe
AD
im
EAD
Bewerbern
aus
solchen
nationalen
diplomatischen
Diensten
im
Falle
gleichwertiger
Qualifikationen
Vorrang
einzuräumen
. [EU]
Além
disso
,
tendo
em
vista
atingir
o
objectivo
de
o
pessoal
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
representar
pelo
menos
um
terço
de
todo
o
pessoal
do
SEAE
a
nível
AD
, é
necessário
prever
uma
derrogação
temporária
,
até
30
de
Junho
de
2013
,
ao
n.o 1
do
artigo
98
.o
do
Estatuto
dos
Funcionários
que
permita
ao
Alto
Representante
dar
prioridade
,
para
certos
postos
no
grupo
de
funções
AD
no
SEAE
, a
candidatos
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
em
caso
de
qualificações
equivalentes
.
Beamte
der
Union
und
Bedienstete
auf
Zeit
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
haben
dieselben
Rechte
und
Pflichten
und
werden
gleich
behandelt
;
dies
bedeutet
insbesondere
,
dass
sie
für
sämtliche
Stellen
unter
gleichwertigen
Bedingungen
in
Betracht
kommen
. [EU]
Os
funcionários
da
União
e
os
agentes
temporários
provenientes
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
têm
os
mesmos
direitos
e
deveres
, e
devem
ser
tratados
em
pé
de
igualdade
,
nomeadamente
no
que
respeita
à
elegibilidade
para
assumir
todos
os
cargos
em
condições
equivalentes
.
Beamte
der
Union
und
Bedienstete
auf
Zeit
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
sollten
dieselben
Rechte
und
Pflichten
haben
und
gleich
behandelt
werden
;
dies
bedeutet
insbesondere
,
dass
sie
für
sämtliche
Stellen
unter
gleichwertigen
Bedingungen
in
Betracht
kommen
. [EU]
Os
funcionários
da
União
Europeia
e
os
agentes
temporários
oriundos
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
deverão
ter
os
mesmos
direitos
e
deveres
e
ser
tratados
em
pé
de
igualdade
,
em
especial
no
que
respeita
à
elegibilidade
para
assumir
todos
os
cargos
em
condições
equivalentes
.
Bedienstete
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
,
die
nach
dem
in
Artikel
98
Absatz
1
des
Statuts
festgelegten
Verfahren
ausgewählt
wurden
und
von
ihren
nationalen
diplomatischen
Diensten
abgeordnet
sind
,
werden
als
Bedienstete
auf
Zeit
nach
Artikel
2
Buchstabe
e)
eingestellt
. [EU]
Os
membros
do
pessoal
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
dos
Estados-Membros
que
foram
seleccionados
no
quadro
do
procedimento
previsto
no
n.o 1
do
artigo
98
.o
do
Estatuto
e
que
são
destacados
pelos
seus
serviços
diplomáticos
nacionais
são
contratados
como
agentes
temporários
nos
termos
da
alínea
e)
do
artigo
2.o.
Bei
der
Zuweisung
von
auszuführenden
Aufgaben
in
allen
Bereichen
,
in
denen
der
EAD
tätig
wird
und
in
denen
er
politische
Maßnahmen
durchführt
,
sollte
nicht
zwischen
Bediensteten
auf
Zeit
aus
den
nationalen
diplomatischen
Diensten
und
Beamten
der
Union
unterschieden
werden
. [EU]
Não
deverá
ser
feita
qualquer
distinção
entre
agentes
temporários
oriundos
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
e
funcionários
da
União
no
que
toca
à
atribuição
de
funções
a
desempenhar
em
todos
os
domínios
das
actividades
e
políticas
executadas
pelo
SEAE
.
Bei
der
Zuweisung
von
auszuführenden
Aufgaben
in
allen
Bereichen
,
in
denen
der
EAD
tätig
wird
und
in
denen
er
politische
Maßnahmen
durchführt
,
wird
nicht
zwischen
Bediensteten
auf
Zeit
aus
den
nationalen
diplomatischen
Diensten
und
Beamten
der
Union
unterschieden
. [EU]
Não
é
autorizada
qualquer
distinção
entre
agentes
temporários
provenientes
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
e
funcionários
da
União
no
que
toca
à
atribuição
de
funções
a
desempenhar
em
todos
os
domínios
das
actividades
e
políticas
implementadas
pelo
SEAE
.
Belgien
,
Luxemburg
und
die
Niederlande
möchten
die
Inhaber
von
indonesischen
Diplomaten-
und
Dienstpässen
von
der
Visumpflicht
ausnehmen
. [EU]
A
Bélgica
, o
Luxemburgo
e
os
Países
Baixos
desejam
isentar
os
titulares
de
passaportes
diplomáticos
e
de
serviço
indonésios
da
obrigação
de
visto
.
Bis
zum
1.
Juli
2013
wird
der
EAD
ausschließlich
Beamte
des
Generalsekretariats
des
Rates
und
der
Kommission
sowie
Personal
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
einstellen
. [EU]
Antes
de
1
de
Julho
de
2013
, o
SEAE
recruta
exclusivamente
funcionários
provenientes
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
e
da
Comissão
,
assim
como
pessoal
proveniente
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
.
Dem
EAD
gehören
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
der
Europäischen
Union
an
,
einschließlich
zu
Bediensteten
auf
Zeit
ernannter
Mitglieder
des
Personals
der
diplomatischen
Dienste
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
O
SEAE
é
constituído
por
funcionários
e
outros
agentes
da
União
Europeia
,
incluindo
membros
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados
Membros
nomeados
como
agentes
temporários
.
Der
EAD
unterstützt
die
diplomatischen
Dienste
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Generalsekretariat
des
Rates
und
die
Dienststellen
der
Kommission
und
arbeitet
mit
ihnen
zusammen
,
um
die
Kohärenz
zwischen
den
einzelnen
Bereichen
des
auswärtigen
Handelns
der
Union
sowie
zwischen
diesen
und
den
übrigen
Politikbereichen
der
Union
sicherzustellen
. [EU]
O
SEAE
apoia
e
trabalha
em
cooperação
com
os
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
, e
também
com
o
Secretariado-Geral
do
Conselho
e
com
os
serviços
da
Comissão
,
por
forma
a
assegurar
a
coerência
entre
os
diferentes
domínios
da
acção
externa
da
União
e
entre
estes
e
as
suas
outras
políticas
.
der
von
einem
diplomatischen
Dienst
eines
Mitgliedstaats
abgeordnete
Bedienstete
,
der
auf
Zeit
zur
Besetzung
einer
Dauerplanstelle
beim
EAD
eingestellt
wird
." [EU]
O
agente
destacado
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
dos
Estados-Membros
contratado
para
ocupar
, a
título
temporário
,
um
lugar
permanente
no
SEAE
.».
Die
Auswahl
der
Staaten
und
Organisationen
,
mit
denen
eine
derartige
Koordinierung
vorgenommen
wird
,
erfolgt
unter
Berücksichtigung
des
Umfangs
ihres
Engagements
für
Fragen
der
Weltraumsicherheit
,
ihres
bisherigen
Engagements
für
den
Vorschlag
für
einen
internationalen
Verhaltenskodex
und
ihrer
Rolle
bei
der
Förderung
diplomatischer
Fortschritte
auf
regionaler
oder
internationaler
Ebene
insgesamt
. [EU]
Seleção
dos
Estados
e
organizações
para
essa
coordenação
com
base
no
respetivo
grau
de
envolvimento
em
questões
de
segurança
no
espaço
,
no
seu
envolvimento
prévio
na
proposta
de
Código
de
Conduta
Internacional
e
no
seu
papel
de
facilitação
dos
progressos
diplomáticos
em
geral
,
numa
base
regional
ou
internacional
.
Die
Delegationen
der
Union
arbeiten
eng
mit
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
zusammen
und
tauschen
mit
ihnen
Informationen
aus
. [EU]
As
delegações
da
União
trabalham
em
estreita
colaboração
e
partilham
informações
com
os
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
.
Die
Europäische
Union
begrüßt
in
diesem
Zusammenhang
die
verstärkten
diplomatischen
Aktivitäten
auf
regionaler
Ebene
sowie
die
Bemühungen
der
Entwicklungsgemeinschaft
des
Südlichen
Afrika
(
SADC
)
und
ihrer
Mitgliedstaaten
,
um
ein
günstiges
Umfeld
für
die
Abhaltung
von
Wahlen
zu
schaffen
. [EU]
Neste
contexto
, a
União
Europeia
congratula-se
com
a
intensificação
dos
contactos
diplomáticos
a
nível
regional
e
com
os
esforços
desenvolvidos
pela
Comunidade
de
Desenvolvimento
da
África
Austral
(SADC) e
pelos
seus
Estados
membros
para
instaurar
um
clima
propício
à
realização
de
eleições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diplomáticos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners