A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for Diplomáticos
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Dienstleistungen
im
diplomatischen
Bereich
[EU]
Serviços
diplomáticos
Die
Regierung
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
die
EZB
sind
Unterzeichner
des
Abkommens
über
den
Sitz
der
Europäischen
Zentralbank
vom
18
.
September
1998
,
mit
dem
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Hinblick
auf
die
EZB
umgesetzt
wird
und
das
Bestimmungen
über
die
Unverletzlichkeit
der
Räumlichkeiten
,
Archive
und
Kommunikation
der
EZB
sowie
über
die
diplomatischen
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Mitglieder
des
Direktoriums
der
EZB
enthält
. [EU]
O
Governo
da
República
Federal
da
Alemanha
e o
BCE
são
signatários
de
um
Acordo
de
Sede
,
datado
de
18
de
Setembro
de
1998
[5], o
qual
estende
ao
BCE
a
aplicação
do
Protocolo
relativo
aos
Privilégios
e
Imunidades
das
Comunidades
Europeias
e
contém
disposições
relativas
à
inviolabilidade
das
instalações
,
arquivos
e
comunicações
do
BCE
e
aos
privilégios
e
imunidades
diplomáticos
dos
membros
da
Comissão
Executiva
do
BCE
.
Dieser
Beschluss
gilt
für
Reisedokumente
wie
nationale
Pässe
(
normaler
Pass
,
Diplomatenpass
,
Dienstpass/amtlicher
Pass
oder
Sonderpass
),
Rückkehrausweise
,
die
Reisedokumente
von
Flüchtlingen
oder
Staatenlosen
,
von
internationalen
Organisationen
ausgestellte
Reisedokumente
oder
Laissez-passer
. [EU]
A
presente
decisão
aplica-se
aos
documentos
de
viagem
,
nomeadamente
passaportes
nacionais
(ordinários,
diplomáticos
,
de
serviço/oficiais
ou
especiais
),
documentos
de
viagem
provisórios
,
documentos
de
viagem
para
refugiados
ou
apátridas
,
documentos
de
viagem
emitidos
por
organizações
internacionais
e
livre-trânsitos
.
Dieser
Dienst
arbeitet
mit
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
zusammen
und
soll
sowohl
Beamte
aus
den
einschlägigen
Abteilungen
des
Generalsekretariats
des
Rates
und
der
Kommission
umfassen
sowie
abgeordnetes
Personal
der
nationalen
diplomatischen
Dienste
. [EU]
Este
Serviço
trabalha
em
colaboração
com
os
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
e é
composto
por
funcionários
provenientes
dos
serviços
competentes
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
e
da
Comissão
e
por
pessoal
destacado
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
dos
Estados-Membros
.
Diese
Verweigerungsregeln
sollten
auch
für
die
Zustellung
durch
die
diplomatischen
oder
konsularischen
Vertretungen
,
die
Zustellung
durch
Postdienste
oder
die
unmittelbare
Zustellung
gelten
. [EU]
As
regras
sobre
a
recusa
deverão
igualmente
aplicar-se
à
citação
ou
notificação
efectuada
por
agentes
diplomáticos
ou
consulares
,
pelos
serviços
postais
ou
directamente
.
Dies
sollte
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
stammendes
Personal
umfassen
,
das
nach
den
Bestimmungen
des
Statuts
in
den
Stand
eines
Beamten
der
Union
übernommen
wurde
. [EU]
Tal
deverá
incluir
membros
do
pessoal
oriundo
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
que
se
tenham
convertido
em
funcionários
permanentes
da
União
nos
termos
do
disposto
no
Estatuto
dos
Funcionários
.
Diplomaten-
,
Dienst-/Amtspässe
und
Sonderpässe
werden
nicht
abgestempelt
. [EU]
Os
passaportes
diplomáticos
,
de
serviço
e
especiais
não
são
carimbados
.
Diplomatische
Fortschritte
durch
Voranbringen
der
Beratungen
über
einen
internationalen
Verhaltenskodex
. [EU]
Progressos
diplomáticos
para
avançar
as
discussões
sobre
o
Código
de
Conduta
Internacional
diplomatisches
und/oder
militärisches/Verteidigungspersonal
aus
den
Ländern
der
Regionen
,
insbesondere
von
Stellen
,
die
für
die
nationale
Politik
in
Bezug
auf
den
Vertrag
über
den
Waffenhandel
zuständig
sind
,
einschließlich
nationaler
Delegierter
,
die
an
dem
Vorbereitungsausschuss
für
den
Vertrag
über
den
Waffenhandel
teilnehmen
[EU]
Pessoal
dos
serviços
diplomáticos
e
de
defesa/militares
dos
países
de
cada
uma
das
regiões
,
em
particular
autoridades
responsáveis
pelas
políticas
nacionais
relativas
ao
TCA
,
incluindo
os
delegados
nacionais
participantes
na
Comissão
Preparatória
do
TCA
Ebenso
sollten
die
Beamten
der
Union
mindestens
60
%
des
gesamten
EAD-Personals
auf
AD-Ebene
ausmachen
,
einschließlich
des
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
stammenden
Personals
,
das
nach
den
Bestimmungen
des
Statuts
in
den
Stand
eines
Beamten
der
Union
übernommen
wurde
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
os
funcionários
permanentes
da
União
deverão
representar
pelo
menos
60
%
de
todo
o
pessoal
do
SEAE
a
nível
do
grupo
de
funções
(AD),
incluindo
os
membros
do
pessoal
provenientes
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
que
se
tenham
tornado
funcionários
permanentes
da
União
,
em
conformidade
com
as
disposições
do
Estatuto
.
Entscheidung
2003/585/EG
des
Rates
vom
28
.
Juli
2003
zur
Änderung
von
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
sowie
von
Anlage
5
Liste
A
des
Gemeinsamen
Handbuchs
betreffend
die
Visumpflicht
für
die
Inhaber
von
pakistanischen
Reisepässen
(
ABl
. L
198
vom
6.8.2003, S.
13
),
soweit
sie
sich
auf
die
Gemeinsame
Konsularische
Instruktion
bezieht
[EU]
Decisão
2003/585/CE
do
Conselho
,
de
28
de
Julho
de
2003
,
relativa
a
uma
alteração
do
anexo
II
,
inventário
A,
das
Instruções
Consulares
Comuns
e
do
anexo
V,
inventário
A,
do
Manual
Comum
,
sobre
as
obrigações
de
visto
para
os
titulares
de
passaportes
diplomáticos
paquistaneses
(JO L
198
de
6.8.2003, p.
13
),
na
medida
em
que
esteja
relacionada
com
as
Instruções
Consulares
Comuns
Entscheidung
2006/684/EG
des
Rates
vom
5.
Oktober
2006
zur
Änderung
von
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
betreffend
die
Visumpflicht
für
die
Inhaber
von
indonesischen
Diplomaten-
und
Dienstpässen
(
ABl
. L
280
vom
12
.10.2006, S.
29
) [EU]
Decisão
2006/684/CE
do
Conselho
,
de
5
de
Outubro
de
2006
,
relativa
a
uma
alteração
do
anexo
2,
inventário
A,
das
Instruções
Consulares
Comuns
sobre
as
obrigações
de
visto
para
os
titulares
de
passaportes
diplomáticos
e
de
serviço
indonésios
(JO L
280
de
12
.10.2006, p.
29
)
Frankreich
möchte
die
Inhaber
von
Diplomatenpässen
aus
Saudi-Arabien
von
der
Visumpflicht
ausnehmen
. [EU]
A
França
deseja
isentar
os
titulares
de
passaportes
diplomáticos
da
Arábia
Saudita
da
obrigação
de
visto
.
Für
die
Zwecke
des
Artikels
29
Absatz
1
Buchstabe
a)
prüft
die
Anstellungsbehörde
bei
der
Besetzung
einer
freien
Stelle
beim
EAD
die
Bewerbungen
von
Beamten
des
Generalsekretariats
des
Rates
,
der
Kommission
und
des
EAD
,
von
Bediensteten
auf
Zeit
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
e)
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
sowie
von
Personal
aus
nationalen
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
,
ohne
dass
sie
einer
dieser
Kategorien
den
Vorzug
gibt
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
29
.o,
ao
prover
uma
vaga
no
SEAE
, a
entidade
competente
para
proceder
a
nomeações
avalia
as
candidaturas
dos
funcionários
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
,
da
Comissão
e
do
SEAE
,
dos
agentes
temporários
aos
quais
é
aplicável
a
alínea
e)
do
artigo
2.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
e
do
pessoal
dos
serviços
diplomáticos
nacionais
dos
Estados-Membros
sem
conceder
prioridade
a
qualquer
dessas
categorias
.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
1
gilt
Folgendes:
Erfolgt
die
Zustellung
gemäß
Artikel
13
durch
diplomatische
oder
konsularische
Vertretungen
bzw
.
gemäß
Artikel
14
durch
eine
Behörde
oder
Person
,
so
setzen
die
diplomatischen
oder
konsularischen
Vertretungen
bzw
.
die
zustellende
Behörde
oder
Person
den
Empfänger
davon
in
Kenntnis
,
dass
er
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf
und
dass
Schriftstücke
,
deren
Annahme
verweigert
wurden
,
diesen
Vertretungen
bzw
.
dieser
Behörde
oder
Person
zu
übermitteln
sind
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1,
os
agentes
diplomáticos
ou
consulares
,
nos
casos
em
que
a
citação
ou
notificação
é
efectuada
nos
termos
do
artigo
13
.o,
ou
a
autoridade
ou
pessoa
,
nos
casos
em
que
a
citação
ou
notificação
é
efectuada
nos
termos
do
artigo
14
.o,
devem
avisar
o
destinatário
de
que
pode
recusar
a
recepção
do
acto
e
que
o
acto
recusado
deve
ser
enviado
àqueles
agentes
ou
àquela
autoridade
ou
pessoa
,
conforme
o
caso
.
Im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
unterstützen
die
Mitgliedstaaten
die
Union
bei
der
Erfüllung
finanzieller
Verbindlichkeiten
der
Bediensteten
auf
Zeit
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
,
die
sich
aus
einer
Haftung
aufgrund
des
Artikels
66
der
Haushaltsordnung
ergeben
. [EU]
Em
conformidade
com
as
disposições
do
Regulamento
Financeiro
,
os
Estados-Membros
apoiam
a
União
na
execução
das
responsabilidades
financeiras
aplicáveis
aos
agentes
temporários
do
SEAE
provenientes
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados
Membros
,
decorrentes
de
quaisquer
responsabilidades
previstas
no
artigo
66
.o
do
Regulamento
Financeiro
.
In
Anbetracht
der
ihnen
eingeräumten
besonderen
Vorrechte
oder
Immunitäten
kann
Inhabern
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
,
die
durch
von
den
Mitgliedstaaten
anerkannte
Drittstaaten
oder
deren
Regierungen
ausgestellt
wurden
,
sowie
Inhabern
der
von
internationalen
Organisationen
ausgestellten
Dokumente
nach
Nummer
4.4
bei
Reisen
in
Ausübung
ihres
Amtes
unbeschadet
der
eventuell
bestehenden
Visumpflicht
bei
Grenzübergangsstellen
gegenüber
anderen
Reisenden
Vorrang
eingeräumt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
os
privilégios
especiais
ou
as
imunidades
de
que
gozam
,
os
titulares
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
emitidos
por
países
terceiros
ou
pelos
respectivos
Governos
,
reconhecidos
pelos
Estados-Membros
e
os
titulares
de
documentos
emitidos
pelas
organizações
internacionais
enumeradas
no
ponto
4.4,
que
viajem
no
exercício
das
suas
funções
,
podem
ter
prioridade
sobre
os
outros
viajantes
nos
pontos
de
passagem
de
fronteira
,
embora
continuem
,
se
for
caso
disso
,
sujeitos
a
visto
.
Inhaber
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sowie
Mitglieder
internationaler
Organisationen
[EU]
Detentores
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
, e
membros
de
organizações
internacionais
Inhaber
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
und
Mitglieder
internationaler
Organisationen
[EU]
Titulares
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
,
bem
como
membros
de
organizações
internacionais
Inhaber
von
Diplomatenpässen
,
Dienst-/Amtspässen
oder
Sonderpässen
nach
einem
der
Verfahren
,
die
in
Artikel
1
Absatz
1
und
in
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
789/2001
des
Rates
vom
24
.
April
2001
mit
der
dem
Rat
Durchführungsbefugnisse
im
Hinblick
auf
bestimmte
detaillierte
Vorschriften
und
praktische
Verfahren
zur
Prüfung
von
Visumanträgen
vorbehalten
werden
vorgesehen
sind
[EU]
Os
titulares
de
passaportes
diplomáticos
,
de
passaportes
de
serviço/oficiais
ou
de
passaportes
especiais
,
de
acordo
com
qualquer
um
dos
procedimentos
previstos
no
n.o 1
do
artigo
1.o e
no
n.o 1
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
789/2001
do
Conselho
,
de
24
de
Abril
de
2001
,
que
reserva
ao
Conselho
a
competência
de
execução
em
relação
a
determinadas
disposições
de
pormenor
e
procedimentos
práticos
de
análise
dos
pedidos
de
vistos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diplomáticos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners