A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
103 results for verwandter
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
8343
Kranführer
,
Aufzugmaschinisten
und
Bediener
verwandter
Hebeeinrichtungen
[EU]
8343
Operadores
de
gruas
,
guindastes
e
similares
Abfälle
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
ausg
.
Abfälle
von
flüssigen
Abbeizmitteln
für
Metalle
,
Hydraulikflüssigkeiten
,
Bremsflüssigkeiten
und
Gefrierschutzflüssigkeiten
sowie
überwiegend
organische
Bestandteile
enthaltend
) [EU]
Resíduos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
(expt.
resíduos
de
soluções
decapantes
para
metais
,
líquidos
hidráulicos
,
líquidos
para
travões
e
líquidos
anticongelantes
,
assim
como
contendo
principalmente
solventes
orgânicos
)
Abfälle
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
,
überwiegend
organische
Bestandteile
enthaltend
(
ausg
.
Gefrierschutzflüssigkeiten
) [EU]
Resíduos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
,
contendo
principalmente
solventes
orgânicos
(expt.
líquidos
anticongelantes
)
abhängiger
Verwandter
in
aufsteigender
Linie
[EU]
Ascendente
a
cargo
Alle
relevanten
Daten
über
die
Wirkungen
des
betreffenden
Stoffs
und
Struktur
verwandter
Verbindungen
sollen
mit
Hilfe
einer
Gewichtungsanalyse
bewertet
werden
,
und
die
Entscheidung
soll
begründet
werden
. [EU]
Para
uma
decisão
baseada
na
análise
da
importância
das
provas
,
devem
ser
avaliados
todos
os
dados
relevantes
sobre
os
efeitos
da
substância
em
causa
,
bem
como
dos
seus
análogos
estruturais
, e
deve
apresentar-se
uma
justificação
fundamentada
para
a
decisão
tomada
.
andere
Abfälle
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
. [EU]
Os
outros
resíduos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
.
andere
Abfälle
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
[EU]
Outros
resíduos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
angemessene
Kenntnisse
der
Geschichte
und
Lehre
der
Architektur
und
damit
verwandter
Künste
,
Technologien
und
Geisteswissenschaften
[EU]
Conhecimento
adequado
da
história
e
das
teorias
da
arquitectura
,
bem
como
das
artes
,
tecnologias
e
ciências
humanas
conexas
Anhang
I
enthält
alle
Erzeugnisse
,
für
die
Rückstandshöchstgehalte
festgelegt
sind
,
sowie
andere
Erzeugnisse
,
für
die
insbesondere
wegen
der
Bedeutung
dieser
Erzeugnisse
für
die
Ernährung
der
Verbraucher
beziehungsweise
für
den
Handel
harmonisierte
Rückstandshöchstgehalte
gelten
sollen
.
Die
Erzeugnisse
sind
so
zu
Gruppen
zusammenzufassen
,
dass
Rückstandshöchstgehalte
so
weit
wie
möglich
für
eine
Gruppe
ähnlicher
oder
verwandter
Erzeugnisse
festgelegt
werden
können
." [EU]
Os
produtos
são
agrupados
de
modo
a
que
os
LMR
possam
,
tanto
quanto
possível
,
ser
fixados
para
um
grupo
de
produtos
semelhantes
ou
relacionados
.».
A-VI
Erzeugnisse
der
chemischen
Industrie
und
verwandter
Industrien
. [EU]
S-VI
-
Produtos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
Begründung
,
warum
keine
ausgefüllten
Vordrucke
übermittelt
wurden:
Übermittlung
durch
eine
andere
Person
erfolgt
(z. B.
Berater
,
Steuerberater
,
Verwandter
oder
Familienmitglied
) [EU]
Motivo
para
não
apresentar
formulários
preenchidos:
alguém
o
fez
pelo
inquirido
(por
exemplo
,
um
consultor
,
consultor
fiscal
ou
familiar
)
Bei
der
Auswahl
der
Dosierungen
sollen
eventuell
vorliegende
Toxizitätsdaten
sowie
zusätzliche
Informationen
über
den
Stoffwechsel
und
die
Toxikokinetik
der
Prüfsubstanz
oder
verwandter
Stoffe
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
escolha
dos
níveis
de
dose
deverá
tomar
em
consideração
todos
os
dados
de
toxicidade
existentes
,
bem
como
informações
adicionais
sobre
o
metabolismo
e
toxicocinética
da
substância
de
ensaio
ou
de
substâncias
relacionadas
.
Bei
Stoffen
mit
ähnlicher
oder
verwandter
Struktur
wie
der
von
verzögert
neurotoxisch
wirkenden
Stoffen
,
wie
Organophosphatverbindungen
,
sind
diese
Prüfungen
stets
durchzuführen
. [EU]
Estes
estudos
devem
ser
realizados
para
as
substâncias
com
estrutura
semelhante
ou
aparentada
à
das
substâncias
capazes
de
produzir
neurotoxicidade
retardada
,
tais
como
os
organofosfatos
.
Bindemittel
,
zubereitet
,
für
Gießereiformen
oder
Gießereikerne
;
chemische
Erzeugnisse
und
Zubereitungen
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
einschließlich
Mischungen
von
Naturprodukten
),
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen:
[EU]
Aglutinantes
preparados
para
moldes
ou
para
núcleos
de
fundição
;
produtos
químicos
e
preparações
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
(incluídos
os
constituídos
por
misturas
de
produtos
naturais
),
não
especificados
nem
compreendidos
em
outras
posições
;
Bindemittel
,
zubereitet
,
für
Gießereiformen
oder
Gießereikerne
;
chemische
Erzeugnisse
und
Zubereitungen
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
einschließlich
Mischungen
von
Naturprodukten
),
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen:
[EU]
Aglutinantes
preparados
para
moldes
ou
para
núcleos
de
fundição
;
produtos
químicos
e
preparações
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
(incluídos
os
constituídos
por
misturas
de
produtos
naturais
),
não
especificados
nem
compreendidos
em
outras
posições
;
produtos
residuais
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
,
não
especificados
nem
compreendidos
em
outras
posições:
Calciumsalze
der
Stearoyllactylsäuren
und
ihre
Polymere
mit
geringeren
Anteilen
an
Calciumsalzen
verwandter
Säuren
,
die
durch
Reaktion
der
Stearin-
und
Milchsäure
entstanden
sind
. [EU]
Trata-se
de
uma
mistura
dos
sais
de
cálcio
dos
ácidos
estearoíl-lactílicos
e
seus
polímeros
e
de
pequenas
quantidades
dos
sais
de
cálcio
de
outros
ácidos
aparentados
,
obtida
por
reacção
de
ácido
esteárico
com
ácido
láctico
.
Calciumsalze
der
Stearoyllaktylsäuren
und
ihre
Polymere
mit
geringeren
Anteilen
sonstiger
Calciumsalze
verwandter
Säuren
,
die
durch
Reaktion
der
Stearin-
und
Milchsäure
entstanden
sind
. [EU]
Trata-se
de
uma
mistura
dos
sais
de
cálcio
do
ácido
estearoil-láctilicos
e
de
seus
polímeros
e
de
pequenas
quantidades
dos
sais
de
cálcio
de
outros
ácidos
aparentados
,
obtida
por
reacção
de
ácido
esteárico
com
ácido
láctico
.
Chemische
Erzeugnisse
und
Zubereitungen
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
einschließlich
Mischungen
von
Naturprodukten
), a.n.g.;
Rückstände
aus
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
, a.n.g. [EU]
Outros
produtos
químicos
diversos
, n.e.
CPA
20
.59.59:
Chemische
Erzeugnisse
und
Zubereitungen
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
einschließlich
Mischungen
von
Naturprodukten
), a.n.g.;
Rückstände
aus
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
, a.n.g. [EU]
CPA
20
.59.59:
Outros
produtos
químicos
diversos
, n.e.
darf
nicht
Verwandter
des
Kapitäns
oder
eines
anderen
Offiziers
an
Bord
des
Schiffes
sein
,
dem
er
zugeteilt
ist
[EU]
Membro
da
família
do
capitão
do
navio
ou
de
outro
oficial
em
funções
no
navio
para
que
foi
designado
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwandter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners