A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
um do outro
um milhão
um pouco
uma
uma da outra
uma vez
umas
umas vezes
umbigo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for uma da outra
Search single words:
uma
·
da
·
outra
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
.1
zwei
so
weit
wie
möglich
voneinander
entfernt
liegenden
stählernen
Leitergruppen
,
die
zu
Türen
im
oberen
Teil
des
Raumes
führen
,
welche
ebenso
weit
voneinander
entfernt
liegen
und
von
denen
aus
die
entsprechenden
Decks
für
da
s
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
erreicht
werden
können
. [EU]
.1
em
dois
conjuntos
de
esca
da
s
de
mão
de
aço
,
tão
afasta
da
s
uma
da
outra
quanto
possível
,
que
conduzam
a
portas
situa
da
s
na
parte
superior
do
espaço
,
igualmente
afasta
da
s
, e
que
dêem
acesso
aos
pavimentos
dos
postos
de
embarque
nas
baleeiras
e
janga
da
s
salva-vi
da
s
.
Allerdings
scheint
die
vorübergehende
Beteiligung
von
NGP
an
Friel
Acerra
mit
der
für
die
Übertragung
des
bestehenden
Heizkraftwerks
zwischen
den
beiden
formal
unabhängigen
beiden
Parteien
gewählten
Methode
zusammenzuhängen
(
Übertragung
des
Geschäftsbereichs
Heizkraftwerk
). [EU]
To
da
via
, a
participação
temporária
da
NGP
na
Friel
Acerra
parece
liga
da
ao
método
adoptado
(cessão
de
uma
divisão
da
empresa
)
para
a
transferência
da
central
existente
entre
duas
partes
,
formalmente
independentes
uma
da
outra
.
Außerdem
merkte
Deutschland
an
,
da
ss
die
Anwendung
des
Kriteriums
der
"räumlichen
Nähe"
unangemessen
ist
,
um
einer
Subventionsmehrung
vorzubeugen
,
da
die
Fußnote
55
der
Regionalbeihilfeleitlinien
nicht
in
allen
Sprachversionen
die
Anforderung
enthält
,
da
ss
sich
die
Fertigungsstätten
in
"unmittelbarer"
räumlicher
Nähe
befinden
muss
(
so
ist
in
der
französischen
Version
nicht
"unmittelbare"
sondern
nur
"räumliche
Nähe"
festgelegt
). [EU]
Além
disso
, o
teste
da
proximi
da
de
geográfica
não
constituía
uma
forma
adequa
da
de
evitar
aumentos
da
s
subvenções
,
porquanto
nem
to
da
s
as
versões
linguísticas
da
nota
de
pé-de-página
55
da
s
Orientações
requerem
que
as
uni
da
des
se
situem
na
proximi
da
de
geográfica
«imediata»
uma
da
outra
:
por
exemplo
, a
versão
francesa
fala
apenas
em
«proximi
da
de
geográfica»
e
não
em
proximi
da
de
geográfica
«imediata»
.
Beim
Rohabgas
(
Abbildung
2)
kann
die
Probe
zur
Bestimmung
sämtlicher
Bestandteile
mit
einer
Probenahmesonde
oder
zwei
nahe
beieinander
befindlichen
Probenahmesonden
entnommen
werden
und
intern
nach
den
verschiedenen
Analysatoren
aufgespalten
werden
. [EU]
Para
os
gases
de
escape
brutos
(figura 2), a
amostra
de
todos
os
componentes
pode
ser
retira
da
por
meio
de
uma
son
da
ou
de
duas
son
da
s
de
recolha
próximas
uma
da
outra
e
dividi
da
(s)
internamente
para
diferentes
analisadores
.
Bereits
zu
Beginn
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
die
Warendefinition
anhand
der
äußeren
Merkmale
,
nämlich
mindestens
zwei
getrennte
,
nebeneinander
angebrachte
Türen
,
festgelegt
. [EU]
Desde
o
início
do
presente
processo
, a
Comissão
definiu
o
produto
em
causa
com
base
nas
características
externas
,
designa
da
mente
a
presença
de
,
pelo
menos
,
duas
portas
batentes
ao
lado
uma
da
outra
.
Bezüglich
der
chronologischen
Beziehung
zwischen
der
zweiten
und
dritten
Kapitaleinlage
erklärte
der
Gerichtshof
,
diese
hätten
zeitlich
sehr
nahe
beieinander
gelegen
. [EU]
No
que
toca
à
relação
cronológica
entre
a
segun
da
e a
terceira
entra
da
s
de
capital
, o
Tribunal
comentava
que
estas
estavam
cronologicamente
muito
próximas
uma
da
outra
.
Da
her
ist
die
Kommission
zu
der
Schlussfolgerung
gelangt
,
da
ss
ITP
und
RR
nicht
als
jeweils
eigenständig
in
dem
Sinne
angesehen
werden
können
,
wie
dies
für
den
Zusammenarbeitsaufschlag
bei
FuE-Vorhaben
erforderlich
wäre
. [EU]
Assim
, a
Comissão
chegou
à
conclusão
de
que
a
ITP
e a
RR
não
podem
ser
considera
da
s
independentes
uma
da
outra
,
na
acepção
exigi
da
pelo
prémio
relativo
à
cooperação
para
os
projectos
de
I&D
.
da
s
Vorhaben
die
effektive
Zusammenarbeit
zwischen
mindestens
zwei
eigenständigen
Unternehmen
betrifft
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
O
projecto
implicar
uma
cooperação
efectiva
entre
pelo
menos
duas
empresas
independentes
uma
da
outra
e
estiverem
preenchi
da
s
as
condições
seguintes:
da
s
Vorhaben
die
Zusammenarbeit
zwischen
wenigstens
zwei
eigenständigen
Unternehmen
betrifft
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
O
projecto
implica
uma
cooperação
efectiva
entre
pelo
menos
duas
empresas
independentes
uma
da
outra
e
se
estiverem
preenchi
da
s
as
seguintes
condições:
Die
beiden
nebeneinander
angebrachten
Türen
wurden
als
die
offensichtlichste
materielle
Eigenschaft
angesehen
. [EU]
No
que
se
refere
às
características
físicas
, a
presença
de
duas
portas
batentes
ao
lado
uma
da
outra
foi
considera
da
a
característica
mais
imediatamente
visível
.
Die
Buchführungssysteme
für
die
Tätigkeiten
eines
Mauterhebers
und
die
Tätigkeiten
eines
EETS-Anbieters
sind
von
der
Buchführung
über
etwaige
andere
Tätigkeiten
getrennt
zu
halten
,
so
da
ss
eine
eindeutige
Bewertung
von
Kosten
und
Nutzen
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
des
EETS
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
As
contas
da
s
duas
activi
da
des
devem
ser
separa
da
s
uma
da
outra
e
de
activi
da
des
de
outro
tipo
,
por
forma
a
possibilitar
a
correcta
avaliação
dos
custos
e
benefícios
do
fornecimento
do
SEEP
.
Die
niederländischen
Behörden
haben
erklärt
,
da
ss
NOS
RTV
und
der
PO
Teile
eines
einzigen
Rechtssubjektes
sind
;
NOS
RTV
und
PO
legten
zwar
konsolidierte
Abrechnungen
vor
,
hätten
aber
unter
keinen
Umständen
wechselseitig
Zugriff
auf
die
jeweils
vorhandenen
Mittel
. [EU]
As
Autori
da
des
dos
Países
Baixos
afirmaram
que
embora
a
NOS
RTV
e o
PO
façam
parte
integrante
de
uma
mesma
enti
da
de
jurídica
e
apresentem
igualmente
contas
consoli
da
da
s
,
não
podem
,
em
nenh
uma
circunstância
,
ter
acesso
aos
fundos
uma
da
outra
.
Die
Probe
zur
Bestimmung
sämtlicher
Bestandteile
kann
mit
einer
Probenahmesonde
oder
zwei
nahe
beieinander
befindlichen
Probenahmesonden
entnommen
werden
und
intern
nach
den
verschiedenen
Analysatoren
aufgespalten
werden
. [EU]
A
amostra
de
todos
os
componentes
pode
ser
retira
da
por
meio
de
uma
son
da
ou
de
duas
son
da
s
de
recolha
próximas
uma
da
outra
e
dividi
da
(s)
internamente
para
diferentes
analisadores
.
Die
Überwachung
im
Rahmen
von
T2S
und
die
operativen
Tätigkeiten
von
T2S
sind
getrennt
. [EU]
A
superintendência
do
T2S
e
as
activi
da
des
do
T2S
sejam
independentes
uma
da
outra
.
die
Überwachung
im
Rahmen
von
T2S
und
die
operativen
Tätigkeiten
von
T2S
sind
getrennt
. [EU]
a
superintendência
do
T2S
e
as
ativi
da
des
do
T2S
sejam
independentes
uma
da
outra
.
Findet
ein
Aufschlag
für
die
wirksame
Zusammenarbeit
zwischen
mindestens
zwei
voneinander
unabhängigen
Unternehmen
Anwendung
,
bestätigen
Sie
bitte
,
da
ss
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Se
for
concedido
um
prémio
relativo
à
cooperação
efectiva
entre
pelo
menos
duas
empresas
independentes
uma
da
outra
,
confirmar
que
se
encontram
preenchi
da
s
as
seguintes
condições:
Geschmuggelte
alkoholische
Getränke
müssen
von
dem
Ort
,
an
dem
sie
beschlagnahmt
werden
,
zu
einer
amtlichen
Lagereinrichtung
und
von
da
zu
einer
Vernichtungsanlage
befördert
werden
;
die
Letzteren
können
relativ
weit
voneinander
entfernt
sein
. [EU]
No
caso
da
s
bebi
da
s
alcoólicas
de
contrabando
,
estas
têm
de
ser
transporta
da
s
do
local
em
que
são
apreendi
da
s
para
o
depósito
de
material
probatório
e,
ulteriormente
,
para
uma
instalação
de
eliminação
,
podendo
estas
duas
últimas
instalações
situar-se
a
grande
distância
uma
da
outra
.
Geschmuggelte
alkoholische
Getränke
müssen
von
dem
Ort
,
an
dem
sie
beschlagnahmt
werden
,
zu
einer
amtlichen
Lagereinrichtung
und
von
da
zu
einer
Vernichtungsanlage
befördert
werden
,
wobei
die
letzteren
relativ
weit
voneinander
entfernt
sein
können
. [EU]
No
caso
da
s
bebi
da
s
alcoólicas
de
contrabando
,
estas
têm
de
ser
transporta
da
s
do
local
em
que
são
apreendi
da
s
para
o
depósito
de
material
probatório
e,
ulteriormente
,
para
uma
instalação
de
eliminação
,
podendo
estas
duas
últimas
instalações
situar-se
a
grande
distância
uma
da
outra
.
Geschmuggelte
alkoholische
Getränke
müssen
von
dem
Ort
,
an
dem
sie
beschlagnahmt
werden
,
zu
einer
amtlichen
Lagereinrichtung
und
von
dort
zu
einer
Vernichtungsanlage
befördert
werden
;
die
Letzteren
können
relativ
weit
voneinander
entfernt
sein
. [EU]
No
caso
da
s
bebi
da
s
alcoólicas
de
contrabando
,
estas
têm
de
ser
transporta
da
s
do
local
em
que
são
apreendi
da
s
para
o
depósito
de
material
probatório
e,
ulteriormente
,
para
uma
instalação
de
eliminação
,
podendo
estas
duas
últimas
instalações
situar-se
a
grande
distância
uma
da
outra
.
Grenzen
die
Stichprobeneinheiten
nicht
aneinander
an
,
sind
sie
so
weit
wie
möglich
innerhalb
der
Level-II-Fläche
voneinander
entfernt
oder
innerhalb
der
Pufferzone
zu
positionieren
,
um
eine
räumliche
Korrelation
zwischen
den
Stichprobeneinheiten
innerhalb
einer
Fläche
zu
minimieren
. [EU]
Se
as
uni
da
des
de
amostragem
não
forem
contíguas
,
devem
ser
traça
da
s
tão
longe
quanto
possível
uma
da
outra
no
interior
da
parcela
de
nível
II
ou
da
respectiva
zona-tampão
,
de
forma
a
minimizar
a
correlação
espacial
entre
as
uni
da
des
de
amostragem
no
interior
de
uma
da
da
parcela
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "uma da outra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners