DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for teurer
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

Auf das immer teurer werdende Erdöl entfielen rund 85 % der Kosten des Unternehmens. [EU] O petróleo, cujos preços estavam a aumentar, representava cerca de 85 % dos custos da empresa.

Ausfuhren aus Interventionsbeständen sind für den EU-Haushalt jedoch teurer, als es direkte Ausfuhren sind. [EU] As exportações a partir das existências de intervenção são mais onerosas para o orçamento comunitário do que as exportações directas.

Ausfuhren aus Interventionsbeständen sind für den EU-Haushalt jedoch teurer, als es direkte Ausfuhren sind. [EU] Essas exportações a partir das existências de intervenção são mais onerosas para o orçamento comunitário do que as exportações directas.

Außerdem hätte BE seine Kosten durch die Stilllegung eines Teils oder aller Kraftwerke senken können, da es teurer sei, Kernkraftwerke zu betreiben, als sie vorübergehend stillzulegen. [EU] Além disso, a BE podia ter reduzido os seus custos encerrando algumas ou todas as suas centrais, uma vez que é mais dispendioso explorar algumas centrais nucleares do que encerrá-las temporariamente.

Bestimmte Einführer behaupteten, sie könnten nicht bei Unionsherstellern einkaufen, weil diese teurer seien, keine Kapazität für kunstgewerbliche Artikel hätten, keine kurzen Produktionslaufzeiten anbieten könnten, inflexibel seien und große Einzelhändler mit einem vielfältigen Warenangebot mangels angemessener Organisation nicht den Erwartungen entsprechend bedienen könnten; hinzu komme in vielen Fällen, dass es bestimmte Produktionsprozesse, Qualitäten, Dekorationstypen oder Formen nicht gebe. [EU] Certos importadores alegaram que não podem adquirir produtos de fabricantes da União devido aos seus custos mais elevados, à incapacidade para produzir artigos de artesanato, à incapacidade de oferecem produção em pequenas séries, à falta de flexibilidade, à ausência de uma organização adequada para servir devidamente os grandes retalhistas com uma vasta gama de produtos e/ou à inexistência de alguns processos de produção, qualidades, tipos de decoração ou formas.

Da Bariumcarbonat aus Russland von schlechterer Qualität und gleichzeitig teurer ist als die Einfuhren aus der VR China, ist es auf dem Gemeinschaftsmarkt nicht konkurrenzfähig. [EU] Uma vez que o carbonato de bário originário da Rússia é de qualidade inferior, mas mais caro do que as importações originárias da RPC, não é competitivo no mercado comunitário.

Dadurch wird die Alternative Trnava teurer als der Umbau des Werks Ryton. [EU] Consequentemente, a alternativa de Trnava torna se mais onerosa do que as transformações na fábrica de Ryton.

Darüber hinaus sind HSSWT, die diese zusätzlichen Funktionen erfüllen, deutlich (bis zu zehn Mal) teurer als HPT. [EU] Acresce que o desempenho destas funções adicionais faz com que os HSSWT sejam muito mais caros do que os HPT (até 10 vezes mais).

Das von MOL GMH bei E.ON und GdF beschaffte Gas, das über den westlichen Einfuhrpunkt eingeführt wird, ist physisch russisches Gas und etwa [27-37 %] teurer als das von Gazprom über Panrusgáz oder von EMFESZ gekaufte Gas. [EU] O gás comprado pela MOL WMT à E.ON e à GdF, importado através do ponto de entrada ocidental, é de facto gás russo e é cerca de [27 %-37 %] mais caro do que o gás comprado à Gazprom através da Panrusgáz ou à EMFESZ.

Der Anstieg des durchschnittlichen Stückpreises spiegelt die allmähliche teilweise Verlagerung der Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zu höheren Marktsegmenten wider, d. h. hin zu qualitativ höherwertigen, leistungsfähigeren Modellen der gleichartigen Ware mit größerer Kapazität, die mehr Kosten verursachen und teurer sind. [EU] O aumento do preço unitário médio reflecte a transferência parcial e gradual da produção da indústria comunitária para um segmento superior do mercado, isto é, melhor qualidade, melhor desempenho, mais capacidade e, consequentemente, modelos mais caros do produto similar.

Der Erwerb dieser Dienstleistungen auf dem Markt wäre, wenn überhaupt möglich, wesentlich teurer. [EU] Adquirir esses serviços no mercado seria muito mais dispendioso, pressupondo que era possível.

Der prozentuale Anteil von Rohfloatglas an den Transportkosten ist höher als jener für verarbeitetes Glas, weil letzteres teurer ist. [EU] A quota-parte dos custos de transporte era mais elevada para o vidro flotado bruto do que para o vidro transformado porque este último tinha um preço superior.

Die Beschwerdeführer machen geltend, dass die Beschäftigten von Tieliikelaitos ohne Änderung ihrer Beschäftigungsbedingungen in die Verwaltung zurückversetzt wurden und daher für die Verwaltung teurer waren als andere mögliche Bewerber. [EU] Os autores da denúncia alegam que os empregados da Tieliikelaitos foram transferidos de regresso à administração sem qualquer alteração das suas condições de emprego e que, por conseguinte, a sua contratação foi mais onerosa para a administração que a de outros potenciais candidatos.

Die Einfuhren aus allen übrigen Ländern waren deutlich teurer als jene aus der VR China, und die Einfuhrmengen waren gering. [EU] As importações provenientes de todos os outros países tiveram preços consideravelmente mais elevados do que as importações provenientes da RPC, além de que os volumes de importação foram baixos.

Die Förderung von einem Drittel der Kosten der digitalen Übertragung reflektiert somit die Tatsache, dass die Übertragung eines Multiplexes etwa 50 % teurer ist als die Übertragung eines analogen Kanals. [EU] A subvenção correspondente a um terço dos custos da transmissão digital reflecte assim o facto de a transmissão de um multiplex custar 50 % mais do que a de um canal analógico.

Die IBIDEN HU hat auch darauf hingewiesen, dass das von ihr hergestellte Produkt im Gegensatz zur Darstellung in der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens nicht viermal so viel koste wie der Katalysator. IBIDEN HU stelle Halbfertigprodukte her und deshalb sei das Endprodukt (der beschichtete Partikelfilter) viel teurer als das Halbfertigprodukt der IBIDEN HU. [EU] A IBIDEN HU referiu ainda que, embora a Comissão sugira o contrário na decisão de dar início ao procedimento formal de investigação, o preço do seu produto não é quatro vezes superior ao preço de um DOC. A IBIDEN HU fabrica um produto semi-acabado, pelo que o produto final (DPF revestido) é muito mais dispendioso.

Die Kommission ist dennoch der Ansicht, dass die Tatsache, dass "Altdeutsche Deckung" teurer ist als handelsüblicher Dachschiefer und nur von bestimmten Verbrauchern mit besonderem historischem Interesse nachgefragt wird, nicht rechtfertigt, "Altdeutsche Deckung" als gesonderten Markt zu betrachten. [EU] Não obstante, a Comissão considera que o facto de a Altdeutsche Deckung ser um produto mais caro do que a ardósia convencional e ser procurado por consumidores com um interesse histórico especial não justifica que seja considerado um mercado separado.

Die Kommission stellt fest, dass der Beschwerdeführer seine Behauptung nicht belegen konnte, wonach die Besetzung der freien Stellen mit ehemaligen Beschäftigten von Tieliikelaitos statt mit anderen Kandidaten für die finnische Regierung teurer war. [EU] A Comissão salienta que o autor da denúncia não apresentou qualquer prova da sua alegação segundo a qual o preenchimento das vagas com antigos empregados da Tieliikelaitos, em lugar de outros candidatos, era mais oneroso para o Governo finlandês.

Die norwegischen Waren waren also deutlich teurer als die Einfuhren aus den betroffenen Ländern und wiesen dasselbe Preisniveau auf wie die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verkauften Waren. [EU] Daqui decorre que os produtos noruegueses eram consideravelmente mais caros do que as importações provenientes dos países em causa, apresentando o mesmo nível de preço do que os produtos vendidos pela IC.

Diese durch HSSWT zu ersetzen, bringt jedoch keinen praktischen oder wirtschaftlichen Vorteil, da HPT beim Anheben und Transportieren von Lasten leichter zu handhaben sind; außerdem sind HSSWT erheblich teurer als HPT und ihre Bedienung erfordert eine spezielle Ausbildung. [EU] Contudo, de um ponto de vista prático ou económico não faria qualquer sentido substituir HPT por HSSWT, porque os primeiros são mais fáceis de manusear quando se trata apenas de levantar ou movimentar carga e os segundos são significativamente mais caros, além de que a sua utilização requer formação.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners