A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
148 results for stärkeren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
ab
)
Höchstdurchmesser
am
stärkeren
Ende:
15
mm
,
außer
wenn
es
sich
um
Edelreiser
handeln
,
die
zur
Standortveredlung
bestimmt
sind
. [EU]
ab
)
diâmetro
máximo
na
extremidade
inferior:
15
mm
,
salvo
se
se
tratar
de
garfos
destinados
à
enxertia
no
local
definitivo
.
All
diese
Maßnahmen
werden
zweifellos
zur
Wiederherstellung
demokratischer
Verhältnisse
und
zu
einer
stärkeren
Achtung
der
Menschenrechte
beitragen
und
die
Einhaltung
der
eingegangenen
Verpflichtungen
unterstützen
. [EU]
Não
restam
dúvidas
de
que
o
conjunto
das
acções
empreendidas
vai
contribuir
para
a
restauração
da
democracia
e
para
o
respeito
pelos
Direitos
Humanos
,
indo
assim
no
sentido
do
respeito
pelos
compromissos
assumidos
.
Am
14
.
November
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
zu
führen
,
um
zu
einer
stärkeren
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
zu
gelangen
. [EU]
Em
14
de
Novembro
de
2005
, o
Conselho
autorizou
a
Comissão
a
conduzir
negociações
a
fim
de
alcançar
uma
maior
liberalização
das
trocas
comerciais
de
produtos
agrícolas
,
produtos
agrícolas
transformados
,
peixe
e
produtos
da
pesca
com
determinados
países
mediterrânicos
.
Am
14
.
November
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
zu
führen
,
um
zu
einer
stärkeren
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
zu
gelangen
. [EU]
Em
14
de
novembro
de
2005
, o
Conselho
autorizou
a
Comissão
a
conduzir
negociações
a
fim
de
alcançar
uma
maior
liberalização
das
trocas
comerciais
de
produtos
agrícolas
,
produtos
agrícolas
transformados
,
peixe
e
produtos
da
pesca
com
determinados
países
mediterrânicos
.
Anerkennung
des
NVV
als
einzigartiges
und
unersetzliches
multilaterales
Instrument
zur
Erhaltung
und
Festigung
von
Frieden
,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
internationaler
Ebene
,
da
dieser
Vertrag
den
Rechtsrahmen
zur
Verhinderung
einer
stärkeren
Verbreitung
von
Kernwaffen
sowie
zum
weiteren
Ausbau
des
Überprüfungssystems
,
mit
dem
die
ausschließlich
friedliche
Nutzung
der
Kernenergie
durch
die
Nichtkernwaffenstaaten
gewährleistet
wird
,
schafft
und
die
wesentliche
Grundlage
für
die
weitere
nukleare
Abrüstung
im
Einklang
mit
Artikel
6
bildet
[EU]
Reconhecer
que
o
TNP
é
um
instrumento
multilateral
único
e
insubstituível
para
a
manutenção
e a
consolidação
da
paz
,
da
segurança
e
da
estabilidade
internacionais
,
uma
vez
que
estabelece
o
quadro
jurídico
para
prevenir
uma
proliferação
acrescida
das
armas
nucleares
,
para
continuar
a
desenvolver
o
sistema
de
verificação
que
garante
a
utilização
da
energia
nuclear
pelos
Estados
não
dotados
de
armas
nucleares
para
fins
exclusivamente
pacíficos
, e
que
o
Tratado
constitui
o
alicerce
essencial
da
prossecução
do
desarmamento
nuclear
,
em
conformidade
com
o
seu
Artigo
VI
Angesichts
der
Fortschritte
bei
den
Sechsparteiengesprächen
und
einer
möglichen
stärkeren
Rolle
der
IAEO
bei
der
Überwachung
und
Überprüfung
der
erzielten
Vereinbarungen
könnte
sich
in
der
Zukunft
jedoch
ein
zusätzlicher
Finanzierungsbedarf
ergeben
. [EU]
Todavia
, à
luz
dos
progressos
registados
no
processo
de
conversações
a
seis
e
de
um
possível
papel
reforçado
da
AIEA
na
vigilância
e
verificação
dos
acordos
alcançados
,
poder
surgir
no
futuro
a
necessidade
de
meios
financeiros
adicionais
.
Angesichts
einer
immer
stärkeren
Konzentration
der
Nachfrage
erweist
sich
die
Bündelung
des
Angebots
durch
diese
Organisationen
mehr
denn
je
als
wirtschaftlich
notwendig
,
um
die
Marktstellung
der
Erzeuger
zu
stärken
. [EU]
Perante
uma
procura
cada
vez
mais
concentrada
, o
agrupamento
da
oferta
em
tais
organizações
continua
a
ser
uma
necessidade
económica
para
reforçar
a
posição
dos
produtores
no
mercado
.
Anhang
III
der
Richtlinie
2006/48/EG
sollte
angepasst
werden
,
um
bestimmte
Vorschriften
zugunsten
einer
stärkeren
Konvergenz
der
Aufsichtspraktiken
klarzustellen
. [EU]
O
anexo
III
da
Directiva
2006/48/CE
deverá
ser
adaptado
a
fim
de
clarificar
certas
disposições
com
vista
a
aumentar
a
convergência
das
práticas
de
supervisão
.
arbeiten
mit
statistischen
Stellen
auf
internationaler
Ebene
zusammen
,
um
die
Verwendung
internationaler
Konzepte
,
Klassifizierungen
und
Methoden
gemäß
den
von
der
Statistischen
Kommission
der
Vereinten
Nationen
am
14
.
April
1994
verabschiedeten
Grundprinzipien
der
amtlichen
Statistik
zu
fördern
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Gewährleistung
einer
stärkeren
Kohärenz
und
einer
besseren
Vergleichbarkeit
zwischen
Statistiken
auf
internationaler
Ebene
[EU]
Cooperar
com
organismos
estatísticos
a
nível
internacional
, a
fim
de
promover
o
uso
de
conceitos
,
classificações
e
métodos
internacionais
de
acordo
com
os
Princípios
Fundamentais
das
Estatísticas
Oficiais
aprovados
pela
Comissão
de
Estatística
das
Nações
Unidas
em
14
de
Abril
de
1994
,
em
especial
tendo
em
vista
assegurar
uma
maior
coerência
e
melhor
comparabilidade
entre
estatísticas
a
nível
global
Auch
nach
der
neuerlichen
Abwärtskorrektur
der
Defizitwerte
und
-projektionen
für
die
Jahre
2004-2006
aufgrund
von
Maßnahmen
der
Regierung
,
eines
stärkeren
Wirtschaftswachstums
und
von
statistischen
Revisionen
wurde
im
Programm
für
das
Jahr
2007
das
Defizitziel
von
2,2 %
des
BIP
(
ausschließlich
der
Kosten
der
Rentenreform
)
beibehalten
. [EU]
Por
outro
lado
,
enquanto
os
resultados
e
as
projecções
em
matéria
de
défice
para
os
anos
2004-2006
eram
novamente
revistos
em
baixa
,
graças
às
medidas
tomadas
pelo
governo
e a
um
mais
robusto
crescimento
económico
,
bem
como
a
revisões
estatísticas
, o
programa
confirmava
o
objectivo
de
défice
de
2,2 %
do
PIB
para
2007
(com
exclusão
do
custo
da
reforma
do
sistema
de
pensões
).
Aufbau
von
Elektrizitätsnetzen
in
Inselregionen
,
abgelegenen
Regionen
und
Regionen
in
Randlage
und
äußerster
Randlage
unter
Förderung
der
Diversifizierung
der
Energiequellen
und
einer
stärkeren
Nutzung
erneuerbarer
Energiequellen
sowie
gegebenenfalls
der
Anbindung
dieser
Netze:
[EU]
Desenvolvimento
das
redes
de
electricidade
nas
regiões
insulares
,
isoladas
,
periféricas
e
ultraperiféricas
,
promovendo
a
diversificação
das
fontes
de
energia
e
aumentando
a
utilização
das
energias
renováveis
,
bem
como
a
ligação
das
redes
de
electricidade
dessas
regiões
,
se
necessário:
Auf
der
Grundlage
der
in
Absatz
1
genannten
Bewertung
spricht
die
Kommission
nach
Anhörung
des
Verwaltungsrats
Empfehlungen
zur
Änderung
dieser
Verordnung
aus
,
die
unter
anderem
einer
stärkeren
Ausrichtung
auf
die
in
Absatz
1
genannte
Unionsstrategie
dienen
sollen
. [EU]
Com
base
na
avaliação
referida
no
n.o 1, a
Comissão
,
após
consulta
ao
Conselho
de
Administração
,
emite
recomendações
relativas
às
alterações
a
introduzir
no
presente
regulamento
,
tendo
também
em
vista
alinhá-lo
melhor
pela
estratégia
da
União
referida
no
n.o 1.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
niederländischen
Behörden
übermittelten
Information
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Erhebung
einer
Straßenbenutzungsgebühr
kosteneffektiver
ist
als
die
notifizierte
Maßnahme
und
dass
sie
zu
einer
stärkeren
Senkung
der
Emissionen
von
Ultrafeinstaub
führen
würde
,
ohne
grundsätzlich
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
stören
. [EU]
Com
base
nas
informações
apresentadas
pelas
autoridades
neerlandesas
, a
Comissão
observa
que
um
sistema
de
portagens
para
o
sector
dos
transportes
parece
ser
economicamente
mais
eficaz
do
que
a
medida
notificada
e
geraria
maiores
benefícios
em
termos
de
redução
das
emissões
das
partículas
ultrafinas
,
sem
criar
,
em
princípio
,
simultaneamente
obstáculos
ao
funcionamento
do
mercado
interno
.
Auf
diese
Weise
können
Videospiele
gefördert
werden
,
die
einen
stärkeren
Filmcharakter
haben
und
deren
kultureller
Inhalt
daher
eher
auf
der
Hand
liegt
. [EU]
Este
critério
permite
privilegiar
os
jogos
de
vídeo
mais
próximos
de
filmes
e
cujo
conteúdo
cultural
se
afigure
portanto
mais
evidente
.
Aufgrund
der
stärkeren
Sensibilisierung
für
die
bestehende
Bedrohung
und
in
Anbetracht
der
Verfügbarkeit
von
Ausrüstungen
und
Methoden
,
die
eine
Verbesserung
der
Fähigkeiten
zur
Grenzüberwachung
ermöglichen
,
besteht
eine
große
Nachfrage
nach
Unterstützung
in
diesem
Bereich
. [EU]
Há
uma
grande
procura
de
apoio
nesta
área
devido
a
uma
consciência
crescente
da
ameaça
existente
e à
possibilidade
de
acesso
a
equipamento
e
metodologia
que
permitem
uma
maior
capacidade
de
controlo
nas
fronteiras
.
Ausbau
der
wissensbasierten
europäischen
Wirtschaft
und
Gesellschaft
und
Beitrag
zur
Schaffung
von
mehr
Arbeitsplätzen
gemäß
den
Zielen
der
Strategie
von
Lissabon
sowie
zur
Stärkung
der
globalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
Union
,
eines
nachhaltigen
Wirtschaftswachstums
und
eines
stärkeren
sozialen
Zusammenhalts
[EU]
O
reforço
da
economia
e
da
sociedade
europeias
baseadas
no
conhecimento
, o
contributo
para
a
criação
de
mais
emprego
,
em
consonância
com
os
objectivos
da
estratégia
de
Lisboa
e
para
a
consolidação
da
competitividade
global
da
União
Europeia
,
do
seu
crescimento
económico
sustentável
e
de
uma
maior
coesão
social
Außerdem
ist
die
Nutzung
des
Kanals
der
Treasury-Operationen
des
Staates
für
die
ausgehenden
und
die
eingehenden
Zahlungen
wegen
der
immer
stärkeren
Verbreitung
der
Interbanken-Zahlungssysteme
im
Vergleich
zu
früher
deutlich
zurückgegangen
. [EU]
Com
a
crescente
utilização
de
sistemas
de
pagamentos
interbancários
, o
recurso
à
tesouraria
nacional
para
a
entrada
e
saída
de
pagamentos
desceu
consideravelmente
[93].
Außerdem
muss
die
Kommission
in
Anbetracht
des
stärkeren
Wettbewerbs
im
Zusammenhang
mit
der
Liberalisierung
des
Luftverkehrs
eine
konsequente
Politik
der
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
verfolgen
,
um
zu
verhindern
,
dass
diese
Beihilfen
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
laufende
Nebenwirkungen
entfalten
. [EU]
Além
disso
,
tendo
em
conta
a
intensificação
da
concorrência
decorrente
da
liberalização
dos
transportes
aéreos
, a
Comissão
deve
seguir
uma
política
rigorosa
de
controlo
dos
auxílios
estatais
para
evitar
que
estes
produzam
efeitos
secundários
contrários
ao
interesse
comum:
Ausübung
einer
stärkeren
Kontrolle
und
Aufsicht
über
die
Ausgaben
von
außerbudgetären
Mitteln
. [EU]
Exercer
um
maior
controlo
e
supervisão
das
despesas
através
de
fundos
extra
orçamentais
.
Beschluss
Nr
.
1496/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
Juni
1998
über
ein
Aktionsprogramm
zur
stärkeren
Sensibilisierung
der
Juristen
für
das
Gemeinschaftsrecht
(
Aktion
Robert
Schuman
) (
ABl
. L
196
vom
14
.7.1998, S.
24
). [EU]
Decisão
n.o
1496/98/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
22
de
Junho
de
1998
,
que
cria
um
programa
de
acção
para
melhoria
da
sensibilização
das
profissões
jurídicas
ao
direito
comunitário
(Acção
Robert
Schuman
) (JO L
196
de
14
.7.1998, p.
24
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stärkeren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners