A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
148 results for stärkeren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Da
diese
beiden
wesentlichen
Konstruktionsmerkmale
zu
einer
stärkeren
Geräuschentwicklung
dieser
Reifen
im
Vergleich
zu
gewöhnlichen
Reifen
führen
,
sollte
zugelassen
werden
,
dass
diese
Reifen
mehr
Lärm
erzeugen
als
normale
Reifen
. [EU]
Dado
que
ambas
estas
características
essenciais
de
concepção
fazem
com
que
os
pneus
para
utilizações
especiais
produzam
mais
ruído
do
que
os
pneus
convencionais
,
deverão
autorizar-se
os
referidos
pneus
a
emitir
mais
ruído
do
que
os
pneus
convencionais
.
Daher
teilt
die
Kommission
nicht
die
Ansicht
Deutschlands
,
dass
die
abweichenden
Annahmen
des
Gutachtens
von
Morgan
Stanley
zu
pessimistisch
waren
und
dass
die
WestLB
bereits
ein
Bad-Case-Szenario
berücksichtigte
,
denn
die
erwarteten
Verluste
werden
erst
bei
einer
stärkeren
Herabstufung
spürbar
beeinflusst
. [EU]
A
Comissão
não
pode
concordar
com
a
Alemanha
quando
esta
alega
que
as
hipóteses
divergentes
da
Morgan
Stanley
são
demasiado
pessimistas
e
que
o
WestLB
já
considerou
um
cenário
de
«bad
case»
,
na
medida
em
que
um
efeito
sensível
nas
perdas
esperadas
só
se
faz
sentir
quando
se
considera
uma
notação
mais
baixa
.
Darüber
hinaus
werden
die
Maßnahmen
so
konzipiert
sein
,
dass
die
Forscher
bei
der
stärkeren
Verstetigung
ihrer
Laufbahn
unterstützt
werden
und
dass
sie
Beruf
und
Privatleben
unter
Berücksichtigung
ihrer
Familiensituation
angemessen
miteinander
vereinbaren
und
nach
einer
Berufspause
leichter
wieder
in
die
Forschung
einsteigen
können
. [EU]
Além
disso
,
as
acções
serão
concebidas
por
forma
a
ajudar
os
investigadores
a
assentarem
numa
carreira
mais
estável
e a
garantir
um
equilíbrio
adequado
entre
a
vida
pessoal
e
profissional
dos
investigadores
tomando
em
consideração
a
sua
vida
familiar
e a
contribuir
para
o
regresso
à
carreira
de
investigação
após
a
interrupção
.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
5.
September
2001
auf
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Sensibilisierung
für
die
Probleme
der
Informationsgesellschaft
und
der
Gewährung
von
praktischer
Hilfe
hingewiesen
. [EU]
A
necessidade
de
reforçar
a
sensibilização
para
os
problemas
associados
à
segurança
da
informação
e
de
fornecer
assistência
prática
foi
igualmente
sublinhada
pela
Resolução
do
Parlamento
Europeu
de
5
de
Setembro
de
2001
.
Das
EWR-Abkommen
erkennt
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
kulturellen
Zusammenarbeit
in
Artikel
13
von
Protokoll
31
an
. [EU]
O
Acordo
EEE
reconhece
a
necessidade
de
reforçar
a
cooperação
cultural
no
artigo
13
.o
do
Protocolo
n.o
31
.
Das
führt
jedoch
in
jedem
Fall
zu
einer
stärkeren
Beeinflussung
der
vietnamesischen
Zielpreisunterbietung
durch
die
angewandte
Methode
. [EU]
No
entanto
,
daqui
decorre
inevitavelmente
um
maior
impacto
deste
método
de
ajustamento
sobre
a
margem
vietnamita
de
subcotação
do
preço-objectivo
.
Das
Gemeinschaftsaktionsprogramm
,
das
durch
den
Beschluss
Nr
.
293/2000/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Januar
2000
zur
Annahme
eines
Aktionsprogramms
der
Gemeinschaft
(
Daphne-Programm
) (
2000-2003
)
über
vorbeugende
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Kinder
,
Jugendliche
und
Frauen
aufgestellt
wurde
,
hat
in
der
Europäischen
Union
zu
einer
stärkeren
Sensibilisierung
und
einer
engeren
und
solideren
Zusammenarbeit
der
Organisationen
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
im
Bereich
der
Gewaltbekämpfung
tätig
sind
,
beigetragen
. [EU]
O
programa
de
acção
comunitário
criado
pela
Decisão
n.o
293/2000/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
24
de
Janeiro
de
2000
,
que
adopta
um
programa
de
acção
comunitário
(programa
Daphne
) (2000-2003)
relativo
a
medidas
preventivas
de
combate
à
violência
exercida
contra
as
crianças
,
os
adolescentes
e
as
mulheres
[9]
permitiu
aumentar
a
sensibilização
na
União
Europeia
para
o
problema
da
violência
e
reforçar
a
cooperação
entre
as
organizações
dos
Estados-Membros
activas
na
luta
contra
este
fenómeno
.
Das
schließt
jedoch
keine
Ableitung
eines
direkten
Umweltschutzgewinns
aus
,
wenn
die
Ermäßigung
die
Einführung
oder
Aufrechterhaltung
einer
stärkeren
Besteuerung
anderer
Unternehmen
über
dem
Niveau
der
gemeinschaftlichen
Mindeststeuerbeträge
ermöglicht
. [EU]
Contudo
,
tal
não
invalida
um
potencial
benefício
ambiental
directo
devido
ao
facto
de
a
redução
permitir
a
introdução
ou
manutenção
de
níveis
de
tributação
mais
elevados
do
que
os
níveis
mínimos
comunitários
para
outras
empresas
[29].
DEKRA
EXAM
zufolge
hatte
TUV
NEL
ein
Stahlgewicht
verwendet
,
was
ihrer
Ansicht
nach
zu
stärkeren
Bremskräften
führt
als
ein
Sandsack
. [EU]
Observaram
que
a
TUV
NEL
tinha
utilizado
um
peso
de
aço
que
,
na
sua
opinião
,
resultaria
em
forças
de
travagem
superiores
às
de
um
saco
de
areia
.
Den
schwedischen
Behörden
zufolge
könnte
der
geringere
pH-Wert
in
schwedischen
Böden
zu
einer
stärkeren
Adsorbierung
von
Cadmium
in
Getreide
führen
,
was
seinerseits
zu
einer
höheren
Exposition
der
Bevölkerung
führen
kann
,
da
eine
Exposition
weitgehend
von
der
Cadmiumaufnahme
durch
Lebensmittel
-
vor
allem
pflanzlichen
Ursprungs
-
abhängt
. [EU]
Segundo
as
autoridades
suecas
, o
nível
de
pH
inferior
nos
solos
suecos
pode
originar
uma
maior
absorção
de
cádmio
nas
culturas
, o
que
,
por
seu
turno
, é
suscetível
de
conduzir
a
uma
maior
exposição
da
população
,
dado
que
a
exposição
depende
,
em
grande
medida
,
da
ingestão
de
cádmio
através
dos
alimentos
,
sobretudo
de
alimentos
de
origem
vegetal
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
am
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
die
Förderung
der
Beschäftigung
und
der
sozialen
Integration
als
einen
festen
Bestandteil
in
die
Gesamtstrategie
der
Union
zur
Erreichung
ihres
strategischen
Ziels
für
das
nächste
Jahrzehnt
aufgenommen
,
die
Union
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
-
einem
Wirtschaftsraum
,
der
fähig
ist
,
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
einem
stärkeren
sozialen
Zusammenhalt
zu
erzielen
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Lisboa
de
23
e
24
de
Março
de
2000
considerou
a
promoção
do
emprego
e
da
inclusão
social
como
parte
integrante
da
estratégia
global
da
União
para
atingir
o
seu
objectivo
estratégico
para
a
próxima
década
,
ou
seja
tornar-se
a
economia
baseada
no
conhecimento
mais
competitiva
e
dinâmica
do
mundo
,
capaz
de
garantir
um
crescimento
económico
sustentável
,
com
mais
e
melhores
empregos
e
maior
coesão
social
.
Der
Preisunterschied
war
jedoch
nicht
signifikant
,
was
zu
der
Schlussfolgerung
führt
,
dass
diese
Länder
ohne
Antidumpingzölle
noch
stärkeren
Preisdruck
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausüben
könnten
. [EU]
A
diferença
,
contudo
,
não
era
significativa
,
levando
assim
à
conclusão
de
que
,
na
ausência
de
direitos
anti-dumping
,
estes
países
poderiam
exercer
uma
pressão
ainda
mais
forte
sobre
os
preços
da
indústria
comunitária
.
Der
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
hat
am
14
.
März
2006
einen
Bericht
über
die
Vorschläge
der
Europäischen
Investitionsbankgruppe
,
im
Folgenden
"die
EIB-Gruppe"
,
angenommen
,
die
sich
darin
für
einen
stärkeren
Beitrag
der
EIB-Gruppe
zur
Förderung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
in
der
Europäischen
Union
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
für
eine
Kapitalaufstockung
des
Fonds
ausgesprochen
hatte
. [EU]
O
Conselho
ECOFIN
,
de
14
de
Março
de
2006
,
aprovou
um
relatório
sobre
as
propostas
apresentadas
pelo
Grupo
do
Banco
Europeu
de
Investimento
(«Grupo
BEI»
),
no
sentido
de
reforçar
a
sua
contribuição
para
o
fomento
do
crescimento
e
do
emprego
na
União
Europeia
,
em
que
se
inclui
a
proposta
de
um
aumento
do
capital
do
Fundo
.
Der
Trend
gehe
in
Richtung
einer
noch
stärkeren
Verwendung
von
Propylen
der
Polymerklasse
,
insbesondere
bei
neuen
chemischen
Produktionsverfahren
. [EU]
Observa-se
uma
tendência
para
a
crescente
utilização
de
propileno
de
qualidade
polímero
nos
novos
métodos
de
produção
química
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
brachte
zwar
vor
,
dass
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
Preise
stärkeren
Schwankungen
unterlägen
als
in
anderen
,
räumte
jedoch
ein
,
dass
diese
Zahlen
durch
die
gedumpten
Preise
der
thailändischen
Ausführer
erheblich
beeinflusst
seien
. [EU]
A
indústria
comunitária
,
embora
tenha
alegado
que
os
preços
são
mais
voláteis
nalguns
Estados-Membros
do
que
noutros
,
reconheceu
que
estes
valores
foram
significativamente
influenciados
pelos
preços
de
dumping
praticados
pelos
exportadores
tailandeses
.
Der
Wissenschaftliche
Lenkungsausschuss
empfahl
in
seiner
Stellungnahme
vom
6.
und
7.
März
2003
einen
stärkeren
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
in
der
Gemeinschaft
vor
dem
Risiko
,
das
von
der
Chronic
Wasting
Disease
in
Hirschartigen
in
Kanada
und
den
Vereinigten
Staaten
ausgeht
. [EU]
No
seu
parecer
de
6 e 7
de
Março
de
2003
, o
Comité
Científico
Director
recomendou
que
se
reforçasse
a
protecção
da
saúde
pública
e
da
sanidade
animal
na
Comunidade
contra
o
risco
decorrente
da
doença
emaciante
crónica
dos
cervídeos
no
Canadá
e
nos
Estados
Unidos
.
Der
Zusammenschluss
sollte
tatsächlich
erhebliche
Vorteile
in
Form
von
Synergieeffekten
(
Schätzwert:
1,1
Mrd
.
EUR
pro
Jahr
vor
Steuern
)
und
einer
stärkeren
Wettbewerbsposition
(z. B.
höhere
Marktanteile
,
bessere
Finanzierungsbasis
usw
.)
erbringen
. [EU]
Efectivamente
, a
concentração
deveria
trazer
grandes
vantagens
,
sob
a
forma
de
sinergias
(estimadas
em
1,1
mil
milhões
de
EUR
antes
de
impostos
,
por
ano
) e
de
uma
posição
competitiva
mais
forte
(por
exemplo
,
quotas
de
mercado
mais
elevadas
,
melhor
base
de
financiamento
,
etc
.).
Des
Weiteren
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
um
einen
stärkeren
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Union
zu
gewährleisten
,
zurückgeforderte
Mittel
der
Union
nicht
ungünstiger
behandeln
als
Forderungen
öffentlicher
Stellen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
. [EU]
Além
disso
, a
fim
de
reforçar
a
proteção
dos
interesses
financeiros
da
União
,
os
pedidos
de
reembolso
de
fundos
da
União
não
deverão
ser
tratados
pelos
Estados-Membros
de
forma
menos
favorável
do
que
os
créditos
dos
organismos
públicos
no
seu
território
.
Des
Weiteren
zielt
der
Vertrag
auf
die
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Wirtschaft
,
Handel
,
Soziales
,
Technik
und
Wissenschaft
sowie
auf
die
Beschleunigung
des
Wirtschaftswachstums
in
der
Region
durch
Förderung
einer
stärkeren
Nutzung
von
Landwirtschaft
und
Industrie
der
südostasiatischen
Staaten
,
der
Ausweitung
ihres
Handels
und
der
Verbesserung
ihrer
wirtschaftlichen
Infrastruktur
. [EU]
Além
disso
, o
Tratado
prevê
o
reforço
da
cooperação
nos
domínios
económico
,
comercial
,
social
,
técnico
e
científico
,
bem
como
a
aceleração
do
crescimento
económico
na
região
através
do
incentivo
a
uma
maior
exploração
do
potencial
agrícola
e
industrial
das
nações
do
Sudeste
Asiático
,
da
expansão
do
comércio
e
da
melhoria
das
infraestruturas
económicas
.
Die
Änderung
des
Führungsstils
(
die
Mehrheitsaktionäre
und
Mitglieder
des
Vorstands
wurden
bereits
ausgetauscht
)
und
der
Unternehmensführung
von
Citadele
Banka
sowie
das
strengere
Risikomanagement
und
die
stärkeren
Kontrollen
innerhalb
der
Bank
werden
positiv
bewertet
. [EU]
São
acolhidas
positivamente
as
mudanças
de
estilo
da
gestão
(foram
já
substituídos
alguns
dos
principais
accionistas
e
membros
dos
Conselhos
de
Administração
), o
governo
da
sociedade
do
Citadele
banka
e a
gestão
e
controlo
reforçados
dos
riscos
no
quadro
do
banco
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stärkeren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners