A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3979 results for fontes
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
10
Gemäß
IAS
1
hat
ein
Unternehmen
Angaben
zu
den
am
Bilanzstichtag
bestehenden
Hauptquellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
machen
,
die
ein
beträchtliches
Risiko
dahingehend
enthalten
,
dass
eine
wesentliche
Anpassung
des
Buchwertes
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Nettovermögenswertes
bzw
.
der
Nettoverbindlichkeit
erforderlich
wird
. [EU]
10
De
acordo
com
a
IAS
1, a
entidade
deverá
divulgar
informações
acerca
das
principais
fontes
de
incerteza
das
estimativas
à
data
do
balanço
que
tenham
um
risco
significativo
de
provocar
um
ajustamento
material
na
quantia
escriturada
do
activo
ou
passivo
líquido
do
balanço
.
11
Bei
seiner
Entscheidungsfindung
im
Sinne
des
Paragraphen
10
hat
das
Management
sich
auf
folgende
Quellen
–
;
in
absteigender
Reihenfolge
–
;
zu
beziehen
und
deren
Anwendung
zu
berücksichtigen:
[EU]
11
Ao
fazer
os
julgamentos
descritos
no
parágrafo
10
, a
gerência
deve
consultar
e
considerar
a
aplicabilidade
das
seguintes
fontes
por
ordem
descendente:
.11
Brennstoffleitungen
müssen
abgeschirmt
oder
auf
andere
geeignete
Weise
geschützt
sein
,
um
ein
Versprühen
oder
Auslaufen
von
Öl
auf
erhitzte
Flächen
,
in
Maschinen-Luftansaugspritzen
oder
sonstige
Zündquellen
soweit
wie
möglich
zu
verhindern
. [EU]
.11
As
condutas
de
combustível
devem
estar
protegidas
por
ecrãs
ou
de
qualquer
outro
modo
apropriado
,
por
forma
a
evitar
,
tanto
quanto
possível
,
salpicos
ou
derrames
de
combustível
sobre
superfícies
quentes
,
tomadas
de
ar
para
máquinas
ou
outras
fontes
de
ignição
.
125
Ein
Unternehmen
hat
im
Anhang
die
wichtigsten
zukunftsbezogenen
Annahmen
anzugeben
sowie
Angaben
über
sonstige
am
Abschlussstichtag
wesentliche
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
machen
,
durch
die
ein
beträchtliches
Risiko
entstehen
kann
,
dass
innerhalb
des
nächsten
Geschäftsjahres
eine
wesentliche
Anpassung
der
Buchwerte
der
ausgewiesenen
Vermögenswerte
und
Schulden
erforderlich
wird
. [EU]
125
Uma
entidade
deve
divulgar
informação
acerca
dos
pressupostos
que
faz
relativamente
ao
futuro
, e
outras
principais
fontes
da
incerteza
das
estimativas
no
fim
do
período
de
relato
,
que
tenham
um
risco
significativo
de
resultar
num
ajustamento
material
nas
quantias
escrituradas
de
activos
e
passivos
durante
o
próximo
ano
financeiro
.
127
Die
Annahmen
sowie
andere
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
,
die
gemäß
Paragraph
125
angegeben
werden
,
gelten
für
Schätzungen
,
die
eine
besonders
schwierige
,
subjektive
oder
komplizierte
Ermessensentscheidung
des
Managements
erfordern
. [EU]
127
Os
pressupostos
e
outras
fontes
da
incerteza
das
estimativas
divulgados
de
acordo
com
o
parágrafo
125
relacionam-se
com
as
estimativas
que
exigem
os
juízos
de
valor
mais
difíceis
,
subjectivos
ou
complexos
da
gerência
.
129
Ein
Unternehmen
macht
die
in
Paragraph
125
vorgeschriebenen
Angaben
auf
eine
Weise
,
die
es
den
Adressaten
erleichtert
,
die
Ermessensausübung
des
Managements
bezüglich
der
Zukunft
und
anderer
wesentlicher
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
verstehen
. [EU]
129
Uma
entidade
apresenta
as
divulgações
referidas
no
parágrafo
125
de
uma
forma
que
ajuda
os
utentes
de
demonstrações
financeiras
a
compreender
os
juízos
de
valor
que
a
gerência
faz
acerca
do
futuro
e
sobre
outras
fontes
da
incerteza
das
estimativas
.
.1.2
die
Peilrohre
enden
an
von
Entzündungsgefahrenquellen
entfernten
Stellen
,
sofern
nicht
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
sind
,
wie
die
Anbringung
wirksamer
Schirme
,
die
verhüten
,
dass
flüssiger
Brennstoff
beim
Überlaufen
aus
den
Enden
der
Peilrohre
mit
einer
Zündquelle
in
Berührung
kommt
[EU]
.1.2
Os
tubos
de
sonda
devem
terminar
em
pontos
afastados
de
fontes
de
ignição
possíveis
,
excepto
se
forem
tomadas
precauções
,
como
a
instalação
de
ecrãs
eficazes
,
para
evitar
que
o
combustível
que
eventualmente
se
derrame
pela
extremidade
dos
tubos
de
sonda
entre
em
contacto
com
uma
fonte
de
ignição
130000
mg/kg
in
der
Zubereitung
,
1200
mg/kg
im
Endprodukt
aus
allen
Quellen
[EU]
130000
mg/kg
na
preparação
;
1200
mg/kg
no
produto
final
a
partir
de
todas
as
fontes
132
Die
in
Paragraph
122
vorgeschriebenen
Angaben
zu
Ermessensentscheidungen
des
Managements
bei
der
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
des
Unternehmens
gelten
nicht
für
die
Angabe
der
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
gemäß
Paragraph
125
. [EU]
132
As
divulgações
referidas
no
parágrafo
122
de
juízos
de
valor
específicos
feitos
pela
gerência
no
processo
de
aplicação
das
políticas
contabilísticas
da
entidade
não
se
relacionam
com
as
divulgações
de
fontes
da
incerteza
das
estimativas
referidas
no
parágrafo
125
.
.16
Auf
Fahrgastschiffen
müssen
für
die
Versorgung
der
Seewasserpumpe
und
des
selbsttätigen
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystems
mindestens
zwei
Energiequellen
vorhanden
sein
. [EU]
.16
Não
deve
haver
menos
de
duas
fontes
de
energia
para
alimentar
a
bomba
de
água
do
mar
e o
sistema
automático
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
.
.1
alle
für
Fahrgäste
bestimmten
Räume
und
Gänge
mit
einer
zusätzlichen
elektrischen
Beleuchtung
versehen
sein
,
die
bei
Ausfall
aller
anderen
Stromquellen
bei
jedem
Krängungswinkel
mindestens
drei
Stunden
betrieben
werden
kann
. [EU]
.1
Iluminação
eléctrica
suplementar
em
todos
os
espaços
comuns
e
corredores
destinados
a
passageiros
,
capaz
de
funcionar
durante
,
pelo
menos
,
três
horas
quando
todas
as
outras
fontes
de
energia
eléctrica
tenham
falhado
e
em
qualquer
condição
de
adornamento
.
1B226
Separatoren
zur
elektromagnetischen
Isotopentrennung
,
konstruiert
für
den
Betrieb
mit
einer
oder
mehreren
Ionenquellen
,
die
einen
Gesamtstrahlstrom
von
größer/gleich
50
mA
liefern
können
,
oder
die
mit
solchen
Ionenquellen
ausgestattet
sind
. [EU]
1B226
Separadores
electromagnéticos
de
isótopos
concebidos
para
ou
equipados
com
fontes
de
iões
simples
ou
múltiplas
,
capazes
de
produzir
um
feixe
iónico
de
intensidade
de
corrente
total
igual
ou
superior
a
50
mA
.
.1
mit
einem
zentralisierten
hydraulischen
System
mit
zwei
unabhängigen
Kraftquellen
,
von
denen
jede
aus
einem
Motor
und
einer
Pumpe
besteht
,
die
alle
Türen
gleichzeitig
schließen
können
. [EU]
.1
De
um
sistema
hidráulico
centralizado
,
com
duas
fontes
de
energia
independentes
,
consistindo
,
cada
uma
,
num
motor
e
numa
bomba
que
possam
fechar
simultaneamente
todas
as
portas
.
2007
hat
die
Generalkonferenz
für
Maß
und
Gewicht
zur
Beseitigung
einer
der
Hauptursachen
für
die
beobachteten
Schwankungen
zwischen
den
verschiedenen
Darstellungen
des
Tripelpunkts
des
Wassers
eine
präzisierende
Anmerkung
zur
Definition
des
"Kelvin"
angenommen
. [EU]
Em
2007
, a
Conferência
Geral
de
Pesos
e
Medidas
aprovou
,
para
eliminar
uma
das
maiores
fontes
da
variação
observada
entre
realizações
diferidas
do
ponto
triplo
da
água
,
uma
nota
sobre
a
definição
do
«kelvin»
.
20
.
Variante
bezeichnet
das
Gesamtergebnis
und
die
Beschreibung
einer
vollständigen
Reihe
von
auf
ein
Gebäude
angewandten
Maßnahmen/Maßnahmenbündeln
,
die
aus
einer
Kombination
von
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Gebäudehülle
,
Passivtechniken
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Gebäudesysteme
und/oder
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
erneuerbarer
Energiequellen
bestehen
kann
; [EU]
Variante
Resultado
global
e
descrição
de
uma
série
completa
de
medidas/conjuntos
de
medidas
aplicadas
a
um
edifício
,
que
pode
ser
constituída
por
uma
combinação
de
medidas
respeitantes
à
envolvente
do
edifício
,
técnicas
passivas
,
medidas
respeitantes
aos
sistemas
do
edifício
e/ou
medidas
baseadas
em
fontes
de
energia
renováveis
; (21)
250
mg/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
[EU]
250
mg/kg
a
partir
de
todas
as
fontes
nos
géneros
alimentícios
tal
como
consumidos
ou
tal
como
reconstituídos
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
26
(
davon
22
%
aus
erneuerbaren
Quellen
) [EU]
26
(22 %
do
qual
de
fontes
renováveis
)
.2
Die
für
den
Betrieb
des
Systems
erforderlichen
Energieversorgungsanlagen
und
Stromkreise
müssen
selbstüberwachend
sein
. [EU]
.2
As
fontes
de
alimentação
e
os
circuitos
eléctricos
necessários
ao
funcionamento
da
instalação
devem
ser
monitorizados
de
forma
a
detectarem-se
perdas
de
energia
ou
anomalias
.
.2
Elektrische
Geräte
und
Leitungen
in
einem
Entlüftungskanal
müssen
von
einem
Typ
sein
,
der
für
die
Verwendung
in
einem
Benzin-Luft-Gemisch
zugelassen
ist
;
die
Austrittsöffnung
eines
jeden
Entlüftungskanals
muss
sich
an
einer
ungefährlichen
Stelle
befinden
,
wobei
auch
andere
mögliche
Zündquellen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2
Os
equipamentos
e
cabos
eléctricos
instalados
em
condutas
de
extracção
de
ar
devem
ser
de
tipo
aprovado
para
utilização
em
atmosferas
explosivas
de
mistura
de
ar
e
gasolina
e a
saída
de
qualquer
conduta
de
extracção
deve
estar
situada
em
local
seguro
,
tendo
em
conta
outras
fontes
possíveis
de
ignição
.
2
MESSBEDINGUNGEN
FÜR
LICHTQUELLEN
[EU]
CONDIÇÕES
DE
MEDIÇÃO
EM
FUNÇÃO
DAS
FONTES
LUMINOSAS
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fontes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners