A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3979 results for fontes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
3000
mg/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
,
einzeln
oder
kombiniert
. [EU]
3000
mg/kg
a
partir
de
todas
as
fontes
nos
géneros
alimentícios
tal
como
consumidos
ou
tal
como
reconstituídos
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
;
estremes
ou
em
combinação
.
31A0
*
Transsilvanische
heiße
Quellen
mit
Tigerlotus-Formationen
(
Nymphaea
lotus
) [EU]
31A0
*
Leitos
de
lótus
de
fontes
termais
da
Transilvânia
.3
dass
mit
Brennstoff
oder
anderen
gefährlichen
Stoffen
verunreinigtes
Wasser
nicht
in
Maschinenräume
oder
andere
Räume
,
die
Zündquellen
enthalten
,
geleitet
wird
;
und
[EU]
.3 A
água
contaminada
com
gasolina
ou
outras
substâncias
perigosas
não
seja
drenada
para
espaços
de
máquinas
ou
outros
espaços
em
que
possam
existir
fontes
de
ignição
;
.3
Die
See-Einlässe
,
Feuerlöschpumpen
und
ihre
Energiequellen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
bei
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
bei
Ausbruch
eines
Brandes
in
einer
einzelnen
Abteilung
nicht
alle
Feuerlöschpumpen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
. [EU]
.3
Nos
navios
certificados
para
o
transporte
de
mais
de
250
passageiros
,
as
tomadas
de
água
do
mar
,
as
bombas
de
incêndio
e
as
suas
fontes
de
energia
devem
estar
dispostas
de
modo
a
assegurar
que
,
em
caso
de
incêndio
em
qualquer
compartimento
,
não
fiquem
fora
de
serviço
todas
as
bombas
de
incêndio
.
3
Farblose
Rückstrahler
dürfen
nicht
selektiv
reflektieren
,
das
heißt
die
Farbwertanteile
"x"
und
"y"
der
Normlichtart
A,
die
für
die
Beleuchtung
des
Rückstrahlers
verwendet
wird
,
dürfen
nach
der
Reflexion
durch
den
Rückstrahler
keine
größere
Verschiebung
als
0,01
aufweisen
. 3.1
Dies
ist
durch
die
oben
genannte
visuelle
Vergleichsprüfung
nachzuprüfen
,
bei
der
das
Vergleichsfeld
durch
eine
Lichtquelle
beleuchtet
wird
,
deren
Farbwertanteile
von
der
Normlichtart
A
um
0,01
abweichen
. [EU]
Procede-se
à
verificação
recorrendo
a
um
exame
visual
comparativo
,
conforme
é
indicado
no
ponto
2.1,
estando
o
campo
de
comparação
iluminado
por
fontes
luminosas
cujas
coordenadas
tricromáticas
diferem
0,01
das
do
iluminante
padrão
A.
.3
Für
den
elektrischen
Teil
des
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystems
müssen
mindestens
zwei
Energiequellen
vorhanden
sein
,
von
denen
eine
eine
Notstromquelle
sein
muss
. [EU]
.3 O
equipamento
eléctrico
utilizado
para
fazer
funcionar
a
instalação
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
deve
ser
alimentado
por
,
pelo
menos
,
duas
fontes
de
energia
,
uma
das
quais
de
emergência
.
.3
Für
den
elektrischen
Teil
des
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystems
müssen
mindestens
zwei
Energiequellen
vorhanden
sein
,
von
denen
eine
Notstromquelle
sein
muss
. [EU]
.3 O
equipamento
eléctrico
utilizado
para
fazer
funcionar
a
instalação
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
deve
ser
alimentado
por
,
pelo
menos
,
duas
fontes
de
energia
,
uma
das
quais
de
emergência
.
.3
Sind
bei
der
Hauptantriebsanlage
und
den
dazugehörigen
Maschinen
einschließlich
der
Hauptstromquelle
verschiedene
Grade
einer
selbsttätigen
oder
Fernsteuerung
vorgesehen
und
werden
sie
von
einem
Kontrollraum
aus
ständig
von
Personal
beaufsichtigt
,
so
müssen
die
Vorkehrungen
und
Steuerungseinrichtungen
so
konstruiert
,
ausgerüstet
und
angeordnet
sein
,
dass
der
Maschinenbetrieb
ebenso
sicher
und
wirksam
ist
,
als
würde
er
unmittelbar
überwacht
;
für
diesen
Zweck
gelten
jeweils
die
Regeln
II-1/E/1
bis
II-1/E/5
. [EU]
.3
Se
as
máquinas
propulsoras
principais
e
as
máquinas
associadas
,
incluindo
as
fontes
de
energia
eléctrica
principais
,
dispuserem
de
vários
níveis
de
comando
automático
e à
distância
e
se
encontrarem
sob
supervisão
humana
constante
a
partir
de
uma
casa
de
comando
,
os
dispositivos
e
comandos
devem
ser
concebidos
,
equipados
e
instalados
de
forma
a
que
o
funcionamento
das
máquinas
seja
tão
seguro
e
eficaz
como
se
se
encontrassem
sob
supervisão
directa
;
para
o
efeito
,
aplicar-se-ão
as
regras
II-1/E/1
a
II-1/E/5
,
consoante
for
adequado
.
.4
Der
Schaumerzeuger
,
seine
Energiequellen
,
das
Schaummittel
und
die
Bedienungs-
und
Regeleinrichtungen
für
das
System
müssen
leicht
zugänglich
und
einfach
zu
bedienen
sein
;
sie
müssen
an
möglichst
wenigen
Stellen
zusammengefasst
sein
und
so
liegen
,
dass
sie
durch
einen
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.4 O
gerador
de
espuma
,
as
suas
fontes
de
energia
, o
líquido
espumífero
e
os
meios
de
comando
da
instalação
devem
ser
facilmente
acessíveis
e
de
accionamento
simples
e
estar
agrupados
no
menor
número
possível
de
locais
,
em
posições
não
susceptíveis
de
ficarem
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
no
espaço
protegido
.
.6
Elektrische
Leitungen
,
die
zu
dem
System
gehören
,
sind
so
anzuordnen
,
dass
sie
nicht
durch
Küchen
,
Maschinenräume
oder
sonstige
geschlossene
Räume
mit
hoher
Brandgefahr
führen
,
sofern
dies
nicht
erforderlich
ist
,
um
eine
Feuermeldung
oder
Feueranzeige
aus
diesen
Räumen
zu
gewährleisten
oder
den
Anschluss
an
die
entsprechende
Energiequelle
sicherzustellen
. [EU]
.6
Os
cabos
eléctricos
que
constituam
parte
do
sistema
não
devem
atravessar
cozinhas
,
espaços
de
máquinas
e
outros
espaços
fechados
com
elevado
risco
de
incêndio
,
excepto
quando
necessário
para
assegurar
a
detecção
ou
o
alarme
de
incêndio
em
tais
espaços
ou
para
a
ligação
às
fontes
de
alimentação
apropriadas
.
A 1,1
Die
Katalysatoralterungs-Zeit
wird
um
diesen
Wert
korrigiert
,
damit
die
Verschlechterung
aufgrund
anderer
Ursachen
als
der
thermischen
Alterung
des
Katalysators
berücksichtigt
wird
. [EU]
A 1,1
Este
valor
ajusta
o
tempo
de
envelhecimento
do
catalisador
de
modo
a
ter
em
conta
a
deterioração
de
outras
fontes
para
além
do
envelhecimento
térmico
do
catalisador
.
Abblendscheinwerfer
mit
einer
Lichtquelle
bzw
.
Lichtquellen
zur
Erzeugung
des
Hauptabblendlichtbündels
(
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Regelung
Nr
.
48
),
deren
Soll-Lichtstrom
2000
Lumen
übersteigt
,
sind
nicht
zulässig
. [EU]
São
proibidos
os
faróis
com
feixes
de
cruzamento
com
fontes
de
luz
que
produzam
o
feixe
de
cruzamento
principal
(conforme
definido
no
Regulamento
n.o
48
) e
que
possuam
um
fluxo
luminoso
objectivo
total
superior
a
2000
lúmenes
.
Abblendscheinwerfer
mit
einer
Lichtquelle
oder
LED-Modulen
zur
Erzeugung
des
Hauptabblendlichtbündels
,
deren
Soll-Lichtstrom
2000
Lumen
übersteigt
,
dürfen
nur
in
Verbindung
mit
Scheinwerferreinigungsanlagen
nach
der
Regelung
Nr
.
45
angebaut
werden
. [EU]
As
luzes
de
cruzamento
com
fontes
de
luz
ou
módulos
LED
que
produzam
o
feixe
de
cruzamento
principal
e
que
possuam
um
fluxo
luminoso
objectivo
total
que
exceda
2000
lúmenes
só
devem
ser
instaladas
em
conjunto
com
a
instalação
de
dispositivo
(s)
de
limpeza
dos
faróis
nos
termos
de
Regulamento
n.o
45
[12].
Aber
auch
für
aus
niederländischen
Quellen
stammenden
RDF-Abfall
kann
die
Akquisition
die
Entsorgung
in
den
Niederlanden
auf
Kosten
der
Verwertung
in
den
Niederlanden
oder
anderswo
fördern
. [EU]
Mas
,
mesmo
quando
se
trata
de
resíduos
FTR
provenientes
de
fontes
neerlandesas
,
essa
aquisição
pode
encorajar
a
sua
eliminação
nos
Países
Baixos
,
em
detrimento
da
valorização
nos
Países
Baixos
ou
noutro
lugar
.
ABFALLMATERIALIEN
IN
SIEDLUNGSABFÄLLEN
UND
DEREN
HERKUNFT
FÜR
DIE
BERECHNUNGSMETHODEN
1, 2
UND
3
IN
ANHANG
I [EU]
MATERIAIS
RESIDUAIS
URBANOS
E
FONTES
RELEVANTES
PARA
OS
MÉTODOS
DE
CÁLCULO
1, 2 E 3
DO
ANEXO
I
Abkommen
mit
Drittländern
über
die
Organisation
dieses
Handels
mit
Elektrizität
aus
erneuerbaren
Energiequellen
werden
berücksichtigt
. [EU]
Será
considerada
a
possibilidade
de
celebrar
acordos
com
países
terceiros
sobre
a
organização
do
comércio
de
electricidade
produzida
a
partir
de
fontes
de
energia
renováveis
.
Absatz
1
gilt
auch
für
erhebliche
Kapazitätsaufstockungen
bei
vorhandenen
Infrastrukturen
und
für
Änderungen
dieser
Infrastrukturen
,
die
die
Erschließung
neuer
Gasversorgungsquellen
ermöglichen
. [EU]
O n.o 1
aplica-se
igualmente
aos
aumentos
significativos
de
capacidade
nas
infra-estruturas
existentes
e
às
alterações
dessas
infra-estruturas
que
permitam
o
desenvolvimento
de
novas
fontes
de
fornecimento
de
gás
.
Abschreibungen
und
Neubewertungen
in
Bezug
auf
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
sind
aufgrund
des
Fehlens
angemessener
Aufgliederungen
in
den
ursprünglichen
Datenquellen
schwieriger
erhältlich
. [EU]
No
que
respeita
ao
«ajustamento
de
reavaliação»
,
os
write-offs
e
as
reavaliações
são
mais
difíceis
de
obter
devido
à
falta
de
desagregações
adequadas
nas
fontes
de
dados
originais
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
kann
der
Anlagenbetreiber
für
ausgewählte
Stoffströme
oder
Emissionsquellen
eine
nicht
auf
Ebenen
basierende
Überwachungsmethodik
(
im
Folgenden:
"Fall-back-Methodik"
)
anwenden
,
sofern
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
21
.o, n.o 1, o
operador
pode
utilizar
uma
metodologia
de
monitorização
que
não
seja
baseada
em
níveis
(a
seguir
denominada
«a
metodologia
de
recurso»
)
para
fluxos-fonte
ou
fontes
das
emissões
selecionados
,
desde
que
sejam
respeitadas
todas
as
condições
seguintes:
Abweichend
von
Kapitel
2
Nummer
2
können
Vögel
,
die
nicht
aus
zugelassenen
Zuchtbetrieben
zugehen
,
in
einen
Zuchtbetrieb
aufgenommen
werden
,
wenn
die
zuständige
Behörde
eine
entsprechende
Genehmigung
erteilt
hat
,
sofern
die
betreffenden
Tiere
vor
der
Übernahme
in
den
Bestand
nach
den
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde
unter
Quarantäne
gestellt
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
ponto
2
do
capítulo
2,
as
aves
introduzidas
de
outras
fontes
que
não
estabelecimentos
de
reprodução
aprovados
podem
ser
introduzidas
num
estabelecimento
de
reprodução
depois
de
a
autoridade
competente
ter
aprovado
tal
introdução
,
desde
que
esses
animais
sejam
submetidos
a
quarentena
de
acordo
com
as
instruções
dadas
pela
autoridade
competente
antes
de
ser
introduzidos
na
exploração
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fontes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners