A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for escudos
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
1993
zahlte
der
Staat
an
RTP
für
den
Kauf
des
Fernsehnetzes
TDP
einen
Preis
in
Höhe
von
5,4
Mrd
.
PTE
(
dieser
Preis
war
das
Ergebnis
einer
unabhängigen
Evaluierung
),
was
dem
Wert
der
übertragenen
Aktiva
entsprach
. [EU]
Em
1993
, o
Estado
pagou
à
RTP
a
aquisição
que
lhe
fez
da
rede
de
teledifusão
TDP
,
no
montante
de
5400
milhões
de
escudos
(valor
resultante
de
uma
avaliação
independente
),
que
correspondia
ao
valor
dos
activos
que
tinham
sido
transferidos
[9].
1994
hat
RTP
Obligationen
im
Wert
von
insgesamt
5
Mrd
.
PTE
begeben
. [EU]
Em
1994
, a
RTP
emitiu
obrigações
no
valor
total
de
5000
milhões
de
escudos
.
Am
6.
Mai
1993
wurde
die
gestaffelte
Tilgung
der
Schuld
in
120
Monatsraten
durch
einen
gemeinsamen
Erlass
des
Ministers
für
Finanzen
und
des
Ministers
für
Soziale
Sicherheit
genehmigt
und
Bußgelder
und
Zinsen
in
Höhe
von
1206
Mio
.
PTE
wurden
gelöscht
. [EU]
Em
6
de
Maio
de
1993
,
um
despacho
conjunto
do
ministro
das
Finanças
e
do
ministro
da
Segurança
Social
autorizou
formalmente
o
reescalonamento
da
dívida
em
120
prestações
mensais
e
extinguiu
coimas
e
juros
num
montante
de
1206
milhões
de
escudos
.
Anlässlich
der
Umwandlung
in
eine
Aktiengesellschaft
wurde
RTP
von
der
Zahlung
der
mit
der
Eintragung
des
Gründungsakts
verbundenen
Abgaben
und
Gebühren
in
Höhe
von
33
Mio
.
PTE
befreit
. [EU]
Aquando
da
sua
transformação
em
sociedade
anónima
, a
RTP
beneficiou
da
isenção
do
pagamento
de
taxas
e
emolumentos
relativos
ao
registo
de
criação
da
sociedade
,
no
montante
de
33
milhões
de
escudos
.
Ballistische
Schutzhelme
,
Polizeihelme
,
Polizeischilde
,
ballistische
Schutzschilde
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
Capacetes
com
protecção
antibala
,
capacetes
antimotins
,
escudos
antimotins
e
escudos
antibala
e
respectivos
componentes
especialmente
concebidos
para
o
efeito
Bei
allen
Einrichtungen
mit
Rückenlehnen
müssen
die
in
Anhang
18
dieser
Regelung
definierten
Bereiche
bei
der
Prüfung
gemäß
Anhang
17
eine
Maximalbeschleunigung
von
weniger
als
60
g
aufweisen
.
Diese
Vorschrift
bezieht
sich
auch
auf
die
Bereiche
des
Aufprallschutzes
,
die
im
Kopfaufprallbereich
sind
. [EU]
Para
todos
os
dispositivos
com
encosto
,
as
zonas
definidas
no
anexo
18
do
presente
regulamento
,
quando
objecto
de
ensaio
em
conformidade
com
o
anexo
17
,
devem
ter
uma
aceleração
máxima
inferior
a
60
g.
Este
requisito
também
se
aplica
a
zonas
dos
escudos
contra
impactos
situadas
na
zona
de
impacto
da
cabeça
.
Daher
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
den
Handel
mit
traditionellen
Ausrüstungen
für
die
Selbstverteidigung
,
wie
z. B.
Schilde
. [EU]
Consequentemente
, o
presente
Regulamento
não
deverá
ser
aplicável
às
trocas
comerciais
de
equipamentos
de
autodefesa
tradicionais
,
nomeadamente
os
escudos
.
Die
Einbeziehung
der
Betriebskosten
von
RTP
2
als
ausgleichsfähige
Kosten
für
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
im
Jahr
1996
basiere
auf
dem
gemeinwirtschaftlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
von
1996
,
nach
dessen
Bestimmungen
die
Ausgleichsentschädigung
für
die
Betriebskosten
von
RTP
2
ab
dem
1.
Januar
1996
wirksam
gewesen
sei
.Das
Darlehen
in
Höhe
von
20
Mrd
.
PTE
sei
nicht
als
eine
Ausgleichsentschädigung
zu
betrachten
,
da
es
zu
Marktbedingungen
gewährt
worden
sei
. [EU]
A
inclusão
,
em
1996
,
dos
custos
de
exploração
da
RTP2
como
custos
de
serviço
público
reembolsáveis
baseia-se
no
contrato
de
serviço
público
de
1996
,
segundo
o
qual
a
indemnização
compensatória
relativa
aos
custos
de
exploração
da
RTP-2
,
nos
termos
do
contrato
,
tinha
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
1996
[49],empréstimo
de
20000
milhões
de
escudos
não
deve
ser
considerado
como
uma
indemnização
compensatória
,
uma
vez
que
foi
concedido
em
condições
de
mercado
,
die
Marke
nicht
unter
Artikel
6
ter
der
Pariser
Verbandsübereinkunft
fallende
Abzeichen
,
Embleme
oder
Wappen
enthält
,
denen
ein
öffentliches
Interesse
zukommt
,
es
sei
denn
,
dass
die
zuständigen
Stellen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
ihrer
Eintragung
zugestimmt
haben
[EU]
A
marca
inclua
emblemas
,
distintivos
e
escudos
diferentes
dos
referidos
no
artigo
6.o-B
da
Convenção
de
Paris
e
que
apresentem
interesse
público
,
salvo
se
o
seu
registo
tiver
sido
autorizado
em
conformidade
com
a
legislação
do
Estado-Membro
pela
autoridade
competente
Diese
Vorschrift
bezieht
sich
auch
auf
die
Bereiche
des
Aufprallschutzes
,
die
im
Kopfaufprallbereich
sind
. [EU]
Este
requisito
também
se
aplica
a
zonas
dos
escudos
contra
impactos
que
estejam
na
zona
de
impacto
da
cabeça
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
die
Bereiche
des
Aufprallschutzes
,
die
im
Kopfaufprallbereich
liegen
. [EU]
Este
requisito
também
se
aplica
a
zonas
dos
escudos
contra
impactos
que
estejam
na
zona
de
impacto
da
cabeça
.
Die
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
insgesamt
68006
Mio
.
PTE
,
die
Portugal
RTP
in
Form
einer
1993
mit
der
Segurança
Social
getroffenen
Vereinbarung
,
von
Kapitalzufuhren
in
den
Jahren
von
1994
bis
1997
und
eines
1998
vergebenen
Darlehens
gewährt
hat
,
ist
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
da
sie
zu
keiner
Überkompensierung
der
Nettokosten
für
die
RTP
übertragenen
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
geführt
hat
. [EU]
O
auxílio
estatal
que
Portugal
concedeu
à
RTP
,
no
montante
de
68006
milhões
de
escudos
,
sob
a
forma
de
um
acordo
concluído
com
a
segurança
social
em
1993
,
de
injecções
de
capital
realizadas
no
período
entre
1994
e
1997
e
de
um
empréstimo
em
1998
, é
compatível
com
o
mercado
comum
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
,
dado
que
não
conduziu
a
qualquer
sobrecompensação
dos
custos
líquidos
das
funções
de
serviço
público
confiadas
à
RTP
.
Es
scheint
jedoch
,
dass
der
Staat
RTP
nicht
in
bar
bezahlt
hat
,
und
diesem
Unternehmen
einen
Betrag
von
5,4
Mrd
.
PTE
schuldig
blieb
. [EU]
No
entanto
,
parece
que
o
Estado
não
pagou
à
RTP
em
numerário
,
tendo
ficado
devedor
desta
empresa
num
montante
de
5400
milhões
de
escudos
.
Helme
mit
ballistischem
Schutz
und/oder
Splitterschutz
,
Schutzhelme
,
Schutzschilde
und
ballistische
Schutzschilde
[EU]
Capacetes
com
proteção
anti-bala
e/ou
anti-fragmentação
,
capacetes
anti-motins
,
escudos
anti-motins
e
escudos
anti-bala
.
Helme
mit
ballistischem
Schutz
und/oder
Splitterschutz
,
Schutzhelme
,
Schutzschilde
und
ballistische
Schutzschilde
[EU]
Capacetes
com
protecção
anti-bala
e/ou
anti-fragmentação
,
capacetes
anti-motins
,
escudos
anti-motins
e
escudos
anti-bala
.
Helme
mit
ballistischem
Schutz
und/oder
Splitterschutz
,
Schutzhelme
,
Schutzschilde
und
ballistische
Schutzschilde
[EU]
Capacetes
com
protecção
balística
e/ou
anti-fragmentação
,
capacetes
anti-motins
,
escudos
anti-motins
e
escudos
anti-bala
.
Im
Dezember
1998
wurde
zwischen
dem
Fonds
für
die
Regulierung
der
Staatsverschuldung
(
Fundo
de
Regularização
da
Dívida
Pública
)
und
RTP
ein
Vertrag
über
ein
"untergeordnetes"
Darlehen
geschlossen
.
In
dem
Vertrag
waren
die
Bedingungen
für
das
RTP
vom
Fonds
zwecks
Kapitalerhöhung
gewährte
Darlehen
in
Höhe
von
20
Mrd
.
PTE
festgelegt
. [EU]
Em
Dezembro
de
1998
foi
celebrado
um
contrato
de
empréstimo
«subordinado»
entre
o
Fundo
de
Regularização
da
Dívida
Pública
e a
RTP
. O
contrato
estabelecia
as
condições
de
um
empréstimo
do
Fundo
à
RTP
no
valor
de
20000
milhões
de
escudos
,
destinado
a
aumentar
o
capital
da
empresa
.
In
der
nachstehenden
Tabelle
sind
die
verschiedenen
Kapitalerhöhungen
dargestellt
,
die
sich
auf
46
,8
Mrd
.
PTE
belaufen
. [EU]
O
quadro
a
seguir
apresenta
uma
panorâmica
dos
vários
aumentos
de
capital
,
que
ascendem
a
46800
milhões
de
escudos
.
In
der
Zeit
zwischen
1992
und
1998
hat
RTP
66495
Mio
.
PTE
zur
Deckung
der
mit
seinen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verbundenen
Kosten
erhalten
. [EU]
No
período
compreendido
entre
1992
e
1998
, a
RTP
recebeu
66495
milhões
de
escudos
para
cobrir
os
custos
decorrentes
das
suas
obrigações
de
serviço
público
.
Kugelsichere
Helme
,
Polizeihelme
,
Polizeischilde
,
kugelsichere
Schilde
und
speziell
hierfür
ausgelegte
Bauteile
[EU]
Capacetes
com
protecção
antibala
,
capacetes
antimotins
,
escudos
antimotins
e
escudos
antibala
e
respectivos
componentes
especialmente
concebidos
para
o
efeito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escudos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners