A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1391 results for comunicados
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
0(
236
)
Anhand
der
Zahlenangaben
,
die
von
der
CELF
und
von
der
SIDE
übermittelt
wurden
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Höhe
der
an
die
CELF
gezahlten
Beihilfen
nicht
automatisch
Einfluss
auf
die
Geschäftstätigkeit
und
die
Ergebnisse
der
SIDE
als
dem
einzigen
weiteren
am
Markt
agierenden
generalistischen
Kommissionär
hat
. [EU]
0(236)
Os
dados
comunicados
pela
CELF
e
pela
SIDE
permitiram
à
Comissão
estabelecer
que
o
nível
dos
auxílios
concedidos
à
CELF
não
tinham
incidência
automática
sobre
as
actividades
e
resultados
da
SIDE
,
único
outro
comissionista
generalista
no
mercado
[67].
[66]
Jahresbericht
der
AEEG
für
2008
,
auf
der
Grundlage
der
Daten
des
Betreibers
der
italienischen
Strombörse
GME
(
Gestore
del
Mercato
Elettrico
). [EU]
Relatório
da
AEEG
de
2008
,
baseado
nos
dados
comunicados
pelo
gestor
do
mercado
da
electricidade
(GME).
Ab
2012
prüft
die
Agentur
unter
Berücksichtigung
von
Abschnitt
1.1.3
jährlich
,
ob
die
NRV
und
CST
erreicht
wurden
,
und
legt
dabei
die
letzten
fünf
Berichtsjahre
zugrunde
. [EU]
Tendo
em
conta
o
disposto
no
ponto
1.1.3, a
partir
de
2012
a
Agência
avaliará
anualmente
a
consecução
dos
VNR
e
dos
OCS
tendo
em
consideração
os
cinco
últimos
anos
em
relação
aos
quais
foram
comunicados
dados
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
werden
die
für
die
Erstellung
des
vierteljährlichen
Auslandsvermögensstatus
des
Euro-Währungsgebiets
erforderlichen
Daten
der
EZB
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
Ende
des
Quartals
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
,
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
,
os
dados
necessários
para
a
compilação
da
posição
de
investimento
internacional
trimestral
da
zona
euro
devem
ser
comunicados
ao
BCE
no
prazo
de
três
meses
a
contar
do
final
do
trimestre
a
que
os
dados
se
referem
.
Abfall
,
der
Gegenstand
der
in
Anhang
II
A
der
Richtlinie
75/442/EWG
aufgeführten
Beseitigungsverfahren
"Behandlung
im
Boden"
oder
"Verpressung"
ist
,
wird
nur
vom
Betreiber
,
von
dessen
Betriebseinrichtung
der
Abfall
stammt
,
als
Freisetzung
in
den
Boden
gemeldet
. [EU]
Os
resíduos
que
sejam
objecto
das
operações
de
eliminação
«tratamento
em
meio
terrestre»
ou
«injecção
em
profundidade»
,
especificadas
no
anexo
II-A
da
Directiva
75/442/CEE
,
são
comunicados
como
emissões
para
o
solo
unicamente
pelo
operador
do
estabelecimento
gerador
dos
resíduos
.
ABN
AMRO
Pressemitteilungen
vom
25
.
Mai
2009
und
vom
26
.
August
2009
zu
den
Ergebnissen
des
1.
bzw
. 2.
Quartals
2009
und
Pressemitteilung
von
FBN
vom
20
.
August
2009
zu
den
Ergebnissen
des
1.
Halbjahres
2009
. [EU]
Comunicados
de
imprensa
de
25
de
Maio
de
2009
e
de
26
de
Agosto
de
2009
do
ABN
AMRO
sobre
os
resultados
do
primeiro
e
do
segundo
trimestre
de
2009
e
comunicado
de
imprensa
do
FBN
,
de
20
de
Agosto
de
2009
,
sobre
os
resultados
do
primeiro
semestre
de
2009
.
"Abruf"
und
"Abgleich"
gemäß
den
Artikeln
3, 4
und
9
des
Beschlusses
2008/615/JI
jenes
Verfahren
,
mit
dem
festgestellt
wird
,
ob
eine
Übereinstimmung
der
DNA-Daten
oder
daktyloskopischen
Daten
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
übermittelt
wurden
,
mit
den
DNA-Daten
oder
daktyloskopischen
Daten
,
die
in
den
Datenbanken
eines
,
mehrerer
oder
aller
Mitgliedstaaten
gespeichert
sind
,
vorliegt
[EU]
«Consulta»
e
«comparação»
, a
que
se
referem
os
artigos
3.o, 4.o e 9.o
da
Decisão
2008/615/JAI
,
os
procedimentos
através
dos
quais
se
estabelece
a
existência
de
uma
concordância
entre
,
respectivamente
,
os
dados
de
ADN
ou
os
dados
dactiloscópicos
comunicados
por
um
Estado-Membro
e
os
dados
de
ADN
ou
os
dados
dactiloscópicos
armazenados
nas
bases
de
dados
de
um
,
de
vários
ou
de
todos
os
Estados-Membros
Abweichend
von
Absatz
1
brauchen
folgende
Fälle
nicht
gemeldet
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1,
não
têm
de
ser
comunicados
os
seguintes
casos:
Abweichend
von
Unterabsatz
1
sind
folgende
Fälle
nicht
mitzuteilen:
[EU]
Em
derrogação
ao
estabelecido
no
primeiro
parágrafo
,
não
devem
ser
comunicados
os
casos
seguintes:
Abweichend
von
Unterabsatz
1
sind
folgende
Fälle
nicht
mitzuteilen:
[EU]
Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
,
não
devem
ser
comunicados
os
casos
seguintes:
Alle
anderen
etwaigen
Bestandteile
der
Meldung
,
die
im
Anhang
dieser
Verordnung
und
im
Anhang
des
delegierten
Rechtsakts
zur
Festlegung
technischer
Regulierungsstandards
für
die
Mindestangaben
,
die
den
Transaktionsregistern
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2012
zu
melden
sind
,
aufgeführt
sind
,
werden
bei
Eintreten
des
betreffenden
Ereignisses
und
unter
Beachtung
der
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2012
insbesondere
für
den
Abschluss
,
die
Änderung
oder
die
Kündigung
eines
Kontrakts
vorgesehenen
Fristen
gemeldet
. [EU]
Os
demais
elementos
contidos
nos
relatórios
,
previstos
no
anexo
do
presente
regulamento
e
no
anexo
do
ato
delegado
relativo
às
normas
técnicas
de
regulamentação
,
que
especificam
os
dados
mínimos
a
transmitir
aos
repositórios
de
transações
nos
termos
do
artigo
9.o, n.o 5,
do
Regulamento
(UE) n.o
648/2012
,
devem
ser
comunicados
no
momento
da
ocorrência
e
tendo
em
conta
o
prazo
previsto
no
artigo
9.o
do
Regulamento
(UE) n.o
648/2012
,
nomeadamente
no
que
respeita
à
celebração
,
alteração
ou
cessação
de
um
contrato
.
Alle
Berichte
,
Bescheinigungen
und
andere
Dokumente
oder
beglaubigte
Kopien
oder
Auszüge
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
an
die
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
übermittelt
wurden
,
können
von
den
zuständigen
Stellen
dieses
anderen
Mitgliedstaats
in
gleicher
Weise
als
Beweismittel
verwendet
werden
wie
entsprechende
,
von
einer
anderen
inländischen
Behörde
dieses
anderen
Mitgliedstaats
zur
Verfügung
gestellte
Unterlagen
. [EU]
Os
relatórios
,
certificados
e
quaisquer
outros
documentos
ou
cópias
autenticadas
ou
extratos
dos
mesmos
,
comunicados
pela
autoridade
competente
de
um
Estado-Membro
à
autoridade
competente
de
outro
Estado-Membro
ao
abrigo
do
presente
regulamento
podem
ser
invocados
como
elementos
de
prova
pelas
instâncias
competentes
do
outro
Estado-Membro
do
mesmo
modo
que
os
documentos
equivalentes
comunicados
por
outra
autoridade
desse
outro
Estado-Membro
.
Alle
Daten
sind
bis
zur
ersten
Dezimalstelle
anzugeben
. [EU]
Todos
os
dados
devem
ser
comunicados
com
uma
casa
decimal
.
alle
einschlägigen
Daten
der
Kennzeichnungsmarken
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
in
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
Todos
os
dados
relativos
à
marcação
,
assim
como
os
dados
relativos
à
captura
de
indivíduos
marcados
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
à
CCAMLR
,
no
formato
da
CCAMLR
,
no
prazo
de
dois
meses
após
o
navio
ter
saído
das
pescarias
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
os
dados
relativos
à
marcação
e à
captura
de
indivíduos
marcados
,
assim
como
os
espécimes
novamente
capturados
,
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
,
no
formato
da
CCAMLR
,
ao
registo
regional
dos
dados
de
marcação
em
causa
,
em
conformidade
com
o
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
os
dados
relativos
à
marcação
e à
recaptura
de
indivíduos
marcados
,
assim
como
os
espécimes
recapturados
,
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
,
no
formato
da
CCAMLR
,
ao
registo
regional
dos
dados
de
marcação
em
causa
,
em
conformidade
com
o
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungsdatenbank
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
os
dados
relevantes
relativos
à
marcação
e à
recaptura
de
indivíduos
marcados
,
assim
como
os
espécimes
recapturados
,
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
,
no
formato
da
CCAMLR
,
ao
registo
regional
dos
dados
de
marcação
em
causa
,
em
conformidade
com
o
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
in
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
os
dados
relativos
à
marcação
e
os
dados
relativos
à
captura
de
indivíduos
marcados
assim
como
os
espécimes
novamente
capturados
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
,
no
formato
da
CCAMLR
,
ao
registo
regional
dos
dados
de
marcação
em
causa
,
em
conformidade
com
o
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
Todos
os
dados
relativos
à
marcação
,
assim
como
os
dados
relativos
à
captura
de
indivíduos
marcados
,
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
à
CCAMLR
,
no
formato
da
CCAMLR
,
no
prazo
de
três
meses
após
o
navio
ter
saído
das
pescarias
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
Todos
os
dados
relativos
à
marcação
,
assim
como
os
dados
relativos
à
recaptura
de
indivíduos
marcados
,
devem
ser
comunicados
por
via
electrónica
à
CCAMLR
,
no
formato
da
CCAMLR
,
no
prazo
de
dois
meses
após
o
navio
ter
saído
das
pescarias
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comunicados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners