A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
214 results for Insolvenzverfahren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Abwicklungen
,
Insolvenzverfahren
und
ähnliche
Verfahren
bei
Wertpapierfirmen
[EU]
Processos
de
liquidação
e
falência
de
empresas
de
investimento
e
processos
análogos
Alles
deutet
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Stettiner
Werft
die
Verbindlichkeiten
von
SSPH
und
SS
nicht
übernommen
hat
,
die
somit
bei
den
beiden
Unternehmen
verblieben
und
in
das
Insolvenzverfahren
eingegangen
sind
. [EU]
No
entanto
,
todas
as
circunstâncias
sugerem
que
a
SSN
não
retomou
as
dívidas
da
SSPH
nem
da
SS
e
que
essas
dívidas
permaneceram
nessas
duas
empresas
,
tendo
sido
tratadas
ao
abrigo
do
processo
de
falência
.
Als
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
wertet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auch
die
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
für
Unternehmen
,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
dem
Unternehmen
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
Verlustübernahme
durch
den
Staat
verschafft
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
considera
igualmente
como
auxílio
sob
forma
de
garantia
as
condições
de
financiamento
mais
favoráveis
obtidas
por
empresas
cujo
estatuto
jurídico
exclui
a
possibilidade
de
falência
ou
insolvência
ou
prevê
expressamente
uma
garantia
estatal
ou
a
cobertura
de
prejuízos
pelo
Estado
.
Als
Vorbemerkung
ist
es
wichtig
festzustellen
,
dass
ein
Beihilfeempfänger
zahlungsfähig
ist
oder
dass
gegen
ihn
ein
Insolvenzverfahren
läuft
,
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
EuGH
nichts
an
seiner
Verpflichtung
ändert
,
die
rechtswidrige
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbare
Beihilfe
zurückzuzahlen
. [EU]
Como
observação
preliminar
, é
importante
recordar
que
decorre
de
jurisprudência
constante
do
TJCE
que
o
facto
de
o
beneficiário
ser
insolvente
ou
ser
objecto
de
um
processo
de
falência
não
tem
qualquer
incidência
sobre
a
sua
obrigação
de
reembolsar
auxílios
ilegais
e
incompatíveis
[65].
Am
11
.
November
2010
eröffnete
Bulgarien
das
Insolvenzverfahren
gegen
den
Begünstigten
. [EU]
Em
11
de
novembro
de
2010
,
as
autoridades
búlgaras
instauraram
um
processo
de
falência
contra
a
beneficiária
.
Am
11
.
November
2010
leitete
Bulgarien
das
Insolvenzverfahren
für
das
Unternehmen
ein
. [EU]
Em
11
de
novembro
de
2010
,
as
autoridades
búlgaras
instauraram
um
processo
de
falência
contra
a
empresa
.
Am
5.
Juli
2006
wurde
das
Unternehmen
offiziell
für
zahlungsunfähig
erklärt
und
das
Insolvenzverfahren
eingeleitet
. [EU]
Em
5
de
Julho
de
2006
foi
declarada
formalmente
a
falência
da
empresa
e
foi
iniciado
um
processo
de
liquidação
(a
seguir
designado
«procedura
fallimentare»
ou
«fallimento»
) [7].
Angabe
,
ob
das
begünstigte
Unternehmen
vor
Abschluss
der
Umstrukturierung
liquidiert
oder
einem
Insolvenzverfahren
unterstellt
worden
ist
. [EU]
Se
o
beneficiário
foi
ou
não
sujeito
a
liquidação
ou
a
um
processo
de
concurso
de
credores
fundado
na
sua
insolvência
,
até
à
conclusão
do
período
de
reestruturação
.
Angesichts
der
Regeln
für
interoperable
Systeme
wurde
es
als
zweckmäßig
erachtet
,
die
Richtlinie
98/26/EG
zu
ändern
,
um
die
Rechte
eines
Systembetreibers
,
der
einem
anderen
Systembetreiber
eine
Sicherheit
leistet
,
bei
Insolvenzverfahren
gegen
den
die
Sicherheit
empfangenden
Systembetreiber
zu
schützen
. [EU]
Atendendo
às
regras
relativas
aos
sistemas
interoperáveis
,
foi
considerado
adequado
alterar
a
Diretiva
98/26/CE
de
modo
a
proteger
os
direitos
dos
operadores
de
um
sistema
que
ofereça
garantias
colaterais
ao
operador
de
um
sistema
recetor
caso
seja
intentado
um
processo
de
insolvência
contra
o
referido
operador
do
sistema
recetor
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Belege
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Verkauf
der
Aktiva
im
Insolvenzverfahren
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zu
einem
höheren
Erlös
für
die
Gläubiger
des
Empfängers
geführt
hätte
. [EU]
Com
base
nos
elementos
disponíveis
, a
Comissão
conclui
por
conseguinte
que
a
venda
dos
activos
num
processo
de
falência
teria
,
muito
provavelmente
,
permitido
aos
credores
do
beneficiário
obter
um
rendimento
mais
elevado
.
Auf
die
Glaubwürdigkeit
des
Berichts
der
Gesellschaft
EKORDA
hat
im
Weiteren
auch
die
Art
und
Weise
der
Berechnung
der
verschiedenen
Gebühren
im
Zusammenhang
mit
dem
Insolvenzverfahren
Einfluss
,
die
vom
Gesamterlös
aus
dem
Verkauf
der
Aktiva
abgezogen
werden
müssten
. [EU]
Além
disso
, a
credibilidade
do
relatório
da
EKORDA
é
igualmente
posta
em
causa
pelo
modo
de
cálculo
das
várias
taxas
geradas
por
um
processo
de
falência
, a
deduzir
do
rendimento
total
da
venda
dos
activos
.
Auf
diese
Weise
war
die
Sicherheit
der
nicht
zurückgetretenen
Forderungen
der
WAK
gewährleistet
,
die
Überschuldung
behoben
und
ein
Insolvenzverfahren
vorerst
abgewendet
,
so
dass
die
GfW
ihren
Geschäftsbetrieb
fortführen
konnte
. [EU]
Deste
modo
,
ficava
assegurada
a
garantia
dos
créditos
não
subordinados
do
WAK
, a
situação
deficitária
era
solucionada
, o
processo
de
insolvência
era
,
temporariamente
,
evitado
e a
GfW
podia
continuar
em
atividade
.
Aus
dem
Wortlaut
dieses
Artikels
sowie
aus
seiner
Auslegung
durch
die
französische
Rechtsprechung
ergibt
sich
,
dass
Insolvenzverfahren
nach
allgemeinem
Recht
nicht
für
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
gelten
. [EU]
Assim
,
decorre
da
formulação
deste
artigo
,
bem
como
da
interpretação
que
lhe
é
dada
pela
jurisprudência
francesa
,
que
os
procedimentos
colectivos
de
direito
comum
não
são
aplicáveis
às
pessoas
colectivas
de
direito
público
.
Außerdem
befand
sich
die
Herlitz-Gruppe
zumindest
seit
April
2002
auch
gemäß
Ziffer
5
Buchstabe
c
der
Leitlinien
in
Schwierigkeiten
,
da
sie
gemäß
den
Kriterien
der
einschlägigen
deutschen
Gesetze
die
Voraussetzungen
für
kollektive
Insolvenzverfahren
erfüllte
. [EU]
Além
disso
, o
grupo
Herlitz
estava
em
dificuldade
pelo
menos
desde
Abril
de
2002
,
na
acepção
da
alínea
c)
do
ponto
5
das
Orientações
,
uma
vez
que
satisfazia
as
condições
previstas
pelo
direito
alemão
para
ser
sujeita
a
um
processo
colectivo
de
insolvência
.
Außerdem
seien
die
Insolvenzverfahren
gegen
die
Herlitz
AG
und
die
Herlitz
PBS
AG
eingestellt
,
die
Insolvenzpläne
angenommen
und
durchgeführt
worden
. [EU]
Além
disso
,
tinha
sido
encerrado
o
processo
de
insolvência
contra
a
Herlitz
AG
e a
Herlitz
PBS
AG
e
aprovados
e
executados
os
planos
de
insolvência
.
Außerdem
teilte
Deutschland
der
Kommission
mit
,
dass
die
Bemühungen
des
neuen
Investors
,
der
ASSET
GmbH
,
um
die
Weiterführung
des
Unternehmens
im
Juli
2001
scheiterten
und
das
Insolvenzverfahren
fortgesetzt
werden
musste
. [EU]
A
Alemanha
informou
posteriormente
a
Comissão
de
que
os
esforços
desenvolvidos
pelo
novo
investidor
, a
ASSET
,
no
sentido
de
recuperar
a
empresa
,
haviam
fracassado
em
Julho
de
2001
e
que
o
processo
de
falência
teria
assim
de
prosseguir
.
Beaufsichtigung
der
an
der
Abwicklung
und
an
Insolvenzverfahren
oder
ähnlichen
Verfahren
in
Bezug
auf
Wertpapierfirmen
beteiligten
Stellen
[EU]
Controlo
dos
organismos
que
participam
em
processos
de
liquidação
e
de
falência
de
empresas
de
investimento
e
outros
processos
análogos
Bei
einem
Insolvenzverfahren
hätte
die
WAK
mindestens
einen
ebenso
großen
und
sehr
wahrscheinlich
einen
noch
höheren
Betrag
der
Restforderung
verloren
. [EU]
Num
processo
de
insolvência
, o
WAK
teria
perdido
pelo
menos
o
mesmo
e
muito
provavelmente
teria
perdido
um
montante
significativamente
maior
dos
créditos
que
lhe
eram
devidos
.
Bei
Insolvenzverfahren
gegen
ein
fortgeführtes
Unternehmen
ist
die
Begleichung
dieser
vorrangigen
Forderungen
Voraussetzung
für
den
erfolgreichen
Abschluss
des
Verfahrens
. [EU]
Nos
processos
de
insolvência
de
empresas
que
continuam
a
exercer
as
suas
actividades
, a
satisfação
dos
credores
privilegiados
é
indispensável
para
concluir
o
processo
.
Beim
Insolvenzverfahren
erlischt
das
Unternehmen
,
und
seine
Aktiva
werden
an
einen
neuen
Eigentümer
verkauft
,
oder
das
Unternehmen
wird
liquidiert
. [EU]
No
âmbito
do
processo
de
falência
, a
empresa
deixa
de
existir
,
sendo
os
seus
activos
liquidados
ou
vendidos
a
um
novo
proprietário
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Insolvenzverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners