A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
127 results for Entsendung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
(
14
)
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
regelt
Entsendung
sfälle
,
in
denen
ein
Unternehmen
grenzübergreifende
Dienstleistungen
in
seinem
Namen
und
unter
seiner
Leitung
im
Rahmen
eines
Vertrags
erbringt
,
der
zwischen
dem
betreffenden
Unternehmen
und
dem
Dienstleistungsempfänger
geschlossen
wurde
. [EU]
O
artigo
1.o, n.o 3,
alínea
a),
da
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
[5]
abrange
situações
de
destacamento
em
que
uma
empresa
oferece
serviços
transnacionais
por
sua
conta
e
sob
a
sua
direcção
no
âmbito
de
um
contrato
celebrado
entre
a
empresa
destacadora
e o
destinatário
da
prestação
de
serviços
.
31996
L
0071:
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
(
ABl
. L
18
vom
21
.1.1997, S. 1) [EU]
31996
L
0071:
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
(JO L
18
de
21
.1.1997, p. 1).
Alle
weiteren
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Entsendung
der
Verbindungsbeamten
entstehen
,
werden
von
den
entsendenden
Mitgliedstaaten
getragen
,
was
auch
für
die
Ausstattung
der
Verbindungsbeamten
gilt
,
wenn
nicht
der
Verwaltungsrat
im
Rahmen
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
von
Europol
im
Einzelfall
etwas
anderes
empfiehlt
. [EU]
Todas
as
demais
despesas
decorrentes
do
destacamento
dos
agentes
de
ligação
ficam
a
cargo
dos
respectivos
Estados-Membros
,
incluindo
as
despesas
de
equipamento
desses
agentes
,
excepto
se
o
Conselho
de
Administração
recomendar
derrogações
para
casos
especiais
no
quadro
da
elaboração
do
orçamento
da
Europol
.
Am
16
.
Juni
2007
erhielt
der
IAEO-Generaldirektor
ein
Ersuchen
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
um
Entsendung
eines
IAEO-Teams
zur
Klärung
von
Verfahrensfragen
im
Zusammenhang
mit
der
Überwachungs-
und
Überprüfungsregelung
für
die
Abschaltung
der
Kernanlage
in
Yongbyon
. [EU]
Em
16
de
Junho
de
2007
, o
director-geral
recebeu
um
convite
da
RPDC
para
enviar
a
esse
país
uma
equipa
da
AIEA
, a
fim
de
debater
questões
processuais
relacionadas
com
o
acordo
de
vigilância
e
verificação
relativo
ao
encerramento
da
instalação
nuclear
de
Yongbyon
.
Am
25
.
April
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1671
(
2006
)
angenommen
,
mit
der
die
vorübergehende
Entsendung
einer
Truppe
der
Europäischen
Union
(
EUFOR
RD
Congo
)
zur
Unterstützung
der
MONUC
während
des
Zeitraums
der
Wahlen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
genehmigt
wird
. [EU]
Em
25
de
Abril
de
2006
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
aprovou
a
Resolução
1671
(2006)
que
autoriza
a
projecção
temporária
de
uma
força
da
União
Europeia
(EUFOR
RD
Congo
)
para
apoiar
a
MONUC
durante
o
período
eleitoral
na
República
Democrática
do
Congo
.
anderen
nationalen
Normungsorganisationen
die
passive
oder
aktive
Teilnahme
an
den
geplanten
Arbeiten
durch
Entsendung
eines
Beobachters
ermöglichen
. [EU]
Permitir
que
os
outros
organismos
nacionais
de
normalização
participem
passiva
ou
ativamente
,
mediante
o
envio
de
um
observador
,
nas
atividades
planeadas
.
auf
Ersuchen
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Lage
eingetreten
ist
,
soweit
möglich
durch
Entsendung
von
Beamten
,
Spezialisten
und
Beratern
sowie
Gestellung
von
Ausrüstungsgegenständen
Hilfe
leisten
. [EU]
A
pedido
do
Estado-Membro
em
cujo
território
se
produza
a
situação
pertinente
,
prestam
assistência
,
na
medida
do
possível
,
mediante
o
envio
de
funcionários
,
especialistas
e
assessores
e a
disponibilização
de
equipamento
.
Aufstellung
und
Entsendung
der
Evaluierungs-
und/oder
Koordinierungsteams
[EU]
A
constituição
e
envio
de
equipas
de
avaliação
e/ou
coordenação
Aus-
und
Fortbildung
des
Personals
der
zuständigen
Verwaltungs-
,
Strafverfolgungs-
und
Justizbehörden
,
Entsendung
von
Mitarbeitern
dieser
Behörden
aus
anderen
Mitgliedstaaten
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
und
einheitlichen
Anwendung
gemeinsamer
Rückkehrnormen
und
der
Einhaltung
der
Verpflichtungen
aus
internationalen
Übereinkünften
,
die
die
Behandlung
von
Rückkehrern
betreffen
,
und
zur
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
sowie
Dienstreisen
zur
Bewertung
der
Ergebnisse
der
Rückkehrpolitik
in
Drittstaaten
[EU]
Educação
e
formação
dos
funcionários
das
autoridades
administrativas
,
policiais
e
judiciais
competentes
,
destacamento
destas
categorias
de
pessoal
de
outros
Estados-Membros
para
garantir
uma
aplicação
eficaz
e
uniforme
das
normas
comuns
sobre
o
regresso
e o
respeito
das
obrigações
decorrentes
dos
instrumentos
internacionais
relativos
ao
tratamento
das
pessoas
alvo
de
uma
medida
de
regresso
e
para
reforçar
a
cooperação
,
bem
como
missões
de
avaliação
dos
resultados
das
políticas
de
regresso
nos
países
terceiros
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
12
Absatz
1
der
Grundverordnung
umfassen
die
Worte
"eine
Person
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
für
Rechnung
eines
Arbeitgebers
,
der
gewöhnlich
dort
tätig
ist
,
eine
Beschäftigung
ausübt
und
die
von
diesem
Arbeitgeber
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
entsandt
wird"
auch
eine
Person
,
die
im
Hinblick
auf
die
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
eingestellt
wird
,
vorausgesetzt
die
betreffende
Person
unterliegt
unmittelbar
vor
Beginn
ihrer
Beschäftigung
bereits
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Unternehmen
,
bei
dem
sie
eingestellt
wird
,
seinen
Sitz
hat
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
n.o 1
do
artigo
12
.o
do
regulamento
de
base
,
uma
«pessoa
que
exerça
uma
actividade
por
conta
de
outrem
num
Estado-Membro
ao
serviço
de
um
empregador
que
normalmente
exerça
as
suas
actividades
nesse
Estado-Membro
, e
que
seja
destacada
por
esse
empregador
para
outro
Estado-Membro»
,
inclui
uma
pessoa
que
pode
ser
recrutada
com
vista
a
ser
destacada
noutro
Estado-Membro
,
desde
que
,
imediatamente
antes
do
início
da
sua
actividade
, a
pessoa
em
causa
esteja
já
sujeita
à
legislação
do
Estado-Membro
em
que
o
respectivo
empregador
está
estabelecido
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
wird
berücksichtigt
,
inwieweit
der
beantragende
Staat
vorab
die
erforderlichen
Hintergrundinformationen
zusammengestellt
,
konkrete
Schritte
zur
Unterstützung
einer
Entsendung
von
technischen
Experten
unternommen
und
seine
Bereitschaft
zur
umfassenden
Nutzung
der
dabei
gewonnenen
Erkenntnisse
gezeigt
hat
. [EU]
Será
tomada
uma
decisão
em
função
da
medida
em
que
os
Estados
Partes
requerentes
reuniram
as
informações
de
base
necessárias
antes
de
se
lançarem
,
tomaram
medidas
significativas
para
apoiar
uma
visita
dos
peritos
técnicos
e
mostraram
estar
dispostos
a
fazer
pleno
uso
das
informações
adquiridas
na
sequência
do
exercício
.
Bei
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
,
die
Drittstaatsangehörige
sind
,
können
sich
die
Inspektionsbehörden
der
Mitgliedstaaten
der
Mitarbeit
und
des
Informationsaustausches
gemäß
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Arbeitnehmer
entsendung
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
bedienen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
der
betreffende
Drittstaatsangehörige
im
Herkunftsmitgliedstaat
rechtmäßig
beschäftigt
ist
. [EU]
No
caso
de
trabalhadores
destacados
que
sejam
nacionais
de
países
terceiros
,
os
serviços
de
inspecção
dos
Estados-Membros
poderão
fazer
uso
da
cooperação
e
do
intercâmbio
de
informações
previstos
na
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
[8], a
fim
de
verificar
se
os
nacionais
de
países
terceiros
em
questão
estão
empregados
regularmente
no
Estado-Membro
de
origem
.
Bei
der
Ernennung
ihrer
Vertreter
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
für
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zuständigen
Stellen
,
etwa
die
Arbeitsaufsichtsbehörden
,
einbeziehen
. [EU]
Ao
nomear
os
seus
representantes
,
os
Estados-Membros
devem
envolver
as
entidades
públicas
,
como
as
inspecções
do
trabalho
,
responsáveis
pelo
controlo
da
legislação
aplicável
aos
trabalhadores
destacados
.
Beschluss
2009/17/EG
der
Kommission
vom
19
.
Dezember
2008
zur
Einsetzung
des
Expertenausschusses
für
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2009/17/CE
da
Comissão
,
de
19
de
Dezembro
de
2008
,
que
institui
o
Comité
de
peritos
sobre
o
destacamento
de
trabalhadores
[3],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
Bewährte
Vorgehensweisen
aus
vielen
Mitgliedstaaten
beweisen
,
dass
die
Effizienz
der
Planung
und
Durchführung
von
Operationen
deutlich
verbessert
werden
kann
,
wenn
die
Anforderungsprofile
(
Fähigkeiten
und
Qualifikationen
)
der
verfügbaren
Grenzschutzbeamten
vor
der
Entsendung
bekannt
sind
. [EU]
As
boas
práticas
de
muitos
Estados-Membros
demonstram
que
o
conhecimento
dos
perfis
(competências e
qualificações
)
dos
guardas
de
fronteira
disponíveis
,
antes
do
seu
destacamento
,
contribui
significativamente
para
a
eficácia
do
planeamento
e
da
condução
das
operações
.
Damit
das
Abkommen
reibungslos
funktioniert
,
wird
Protokoll
37
zum
EWR-Abkommen
auf
den
mit
Beschluss
2009/17/EG
eingesetzten
Expertenausschuss
für
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
ausgedehnt
und
Anhang
XVIII
im
Hinblick
auf
die
Spezifizierung
der
Verfahren
zur
Beteiligung
an
diesem
Ausschuss
geändert
- [EU]
Para
assegurar
o
bom
funcionamento
do
Acordo
, o
Protocolo
n.o
37
do
Acordo
deve
ser
alterado
por
forma
a
incluir
o
Comité
de
peritos
sobre
o
destacamento
de
trabalhadores
instituído
pela
Decisão
2009/17/CE
, e o
Anexo
XVIII
deve
ser
alterado
para
especificar
os
procedimentos
de
associação
a
este
Comité
,
Damit
Tragfähigkeit
und
Effizienz
der
Fähigkeit
zur
raschen
Entsendung
gewährleistet
sind
,
bedarf
es
der
Einrichtung
eines
Vorratslagers
für
zivile
Krisenbewältigungsmissionen
. [EU]
Para
garantir
a
capacidade
de
mobilização
rápida
de
forma
sustentável
e
com
eficiência
de
custos
, é
necessário
criar
um
entreposto
para
missões
de
gestão
civil
de
crises
.
Darüber
hinaus
wird
die
EU
ein
erweitertes
Programm
zur
Entsendung
von
Mitarbeitern
finanziell
unterstützen
,
durch
das
eine
vorübergehende
Präsenz
der
OVCW
in
Afrika
ermöglicht
wird
,
um
die
Vertragsstaaten
in
Afrika
dabei
zu
unterstützen
,
ihre
Verpflichtungen
nach
Artikel
VII
des
CWÜ
zu
erfüllen
. [EU]
Além
disso
, a
União
Europeia
financiará
um
programa
de
visitas
alargado
para
proporcionar
uma
presença
temporária
da
OPAQ/OPCW
em
África
,
destinada
a
ajudar
os
Estados
Partes
africanos
a
cumprirem
as
obrigações
que
lhes
incumbem
decorrentes
do
artigo
VII
.
Darüber
hinaus
zieht
die
Europäische
Union
die
Entsendung
einer
Wahlbeobachtungsmission
in
Erwägung
. [EU]
Além
disso
, a
União
Europeia
prevê
o
envio
de
uma
missão
de
observação
eleitoral
.
Das
EUPT
Kosovo
ist
für
die
Einstellung
und
Entsendung
von
Personal
sowie
für
die
Beschaffung
von
Einsatzmitteln
,
von
Dienstleistungen
und
von
Räumlichkeiten
für
die
EULEX
KOSOVO
verantwortlich
,
die
aus
dem
Haushalt
des
EUPT
Kosovo
finanziert
werden
. [EU]
A
EUPT
Kosovo
é
responsável
pelo
recrutamento
e
envio
de
pessoal
e
pela
aquisição
de
bens
,
material
e
serviços
destinados
à
EULEX
KOSOVO
,
financiados
pelo
orçamento
da
EUPT
Kosovo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entsendung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners