DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for 617
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

1,4-Dihydroxybenzol (Hydroquinone) (CAS-Nr. 123-31-9, EINECS-Nr. 204-617-8) bei Verwendung als Stoff in Haarfärbemitteln [EU] 1,4-Di-hidroxibenzeno (Hydroquinone) (n.o CAS 123-31-9; n.o EINECS 204-617-8), quando utilizado como substância que entra na composição de corantes capilares

617 Clifton Center, Block 5, 6. Stock, Clifton, Karatschi; Telefon 587-25 45 [EU] 617 Clifton Center, Bloco 5, 6.o andar, Clifton, Carachi; telefone 587-25 45

Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 wird durch den Wortlaut des Anhangs der vorliegenden Verordnung ersetzt. [EU] O anexo II do Regulamento (CE) n.o 617/2008 é substituído pelo anexo constante do presente regulamento.

Auch der neue Titel von Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 in der Fassung der Verordnung (EU) Nr. 557/2010 enthält einen Fehler in der litauischen Fassung, der berichtigt werden sollte. [EU] O novo título do anexo III do Regulamento (CE) n.o 617/2008, tal como substituído pelo Regulamento (UE) n.o 557/2010, contém também um erro na versão lituana que deve ser rectificado.

Damit vergleichbare Daten erhoben werden können und die Meldung durch die Mitgliedstaaten oder die von ihnen beauftragten Einrichtungen oder Stellen gemäß Artikel 3 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 617/2010 erleichtert wird, sollten die vorgeschriebenen Meldungen durch die Verwendung von Meldetabellen standardisiert werden. [EU] A fim de recolher dados passíveis de comparação e de simplificar a comunicação de informações pelos Estados-Membros ou suas entidades ou organismos delegados referidos no artigo 3.o do Regulamento (CE) n.o 617/2009, a comunicação de informações deve ser efectuada utilizando quadros normalizados.

Das Kontingentsjahr gemäß Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 617/2009 wird in zwölf monatliche Teilzeiträume unterteilt. [EU] O ano de contingentamento previsto no artigo 1.o, n.o 3, do Regulamento (CE) n.o 617/2009 é dividido em 12 subperíodos mensais.

Dass ein Teil der Beihilfe keine Bar-Beihilfe darstellt, wird in der der Bundesregierung am 17. Januar 1994 zugestellten Kommissionsentscheidung deutlich zum Ausdruck gebracht: "617,1 Mio. DEM Betriebsbeihilfe, wovon 113,5 Mio. DEM bar bezahlt werden, davon 66,9 Mio. DEM Wettbewerbsbeihilfe und 46,6 Mio. DEM zur Abdeckung eines Teils der Verluste aus nach dem 1. Juli 1990 unterzeichneten Verträgen ...". [EU] O facto de parte dos auxílios ter sido pago em não numerário é clarificado na decisão da Comissão comunicada à Alemanha em 17 de Janeiro de 1994, que liberta a segunda fracção dos auxílios ao funcionamento e que refere o seguinte: «... 617,1 milhões de marcos alemães de auxílios ao funcionamento, dos quais 113,5 milhões de marcos alemães serão pagos em numerário, sendo 66,9 milhões de marcos alemães de "Wettbewerbshilfe" e 46,6 milhões de marcos alemães para cobrir uma parte dos prejuízos relativos aos contratos assinados após 1 de Julho de 1990...».

Der Beschluss 2010/617/EU der Kommission vom 14. Oktober 2010 zur Änderung der Entscheidung 2009/821/EG hinsichtlich des Verzeichnisses der Grenzkontrollstellen und der Veterinäreinheiten in Traces ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] A Decisão 2010/617/UE da Comissão, de 14 de Outubro de 2010, que altera a Decisão 2009/821/CE no que se refere às listas de postos de inspecção fronteiriços e de unidades veterinárias no sistema Traces [3], deve ser incorporada no Acordo.

Der Einfuhrzollsatz gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 617/2009 ist in Feld 24 des Einfuhrlizenzantrags sowie gemäß Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 in der Einfuhrlizenz einzutragen. [EU] A taxa do direito de importação, referida no artigo 1.o, n.o 2, do Regulamento (CE) n.o 617/2009, vem mencionada na secção 24 do pedido de certificado de importação e do certificado de importação, tal como previsto no artigo 9.o do Regulamento (CE) n.o 1301/2006.

der Investitionsstrategien und der Wirtschaftspläne gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 617/2007 des Rates vom 14. Mai 2007 über die Durchführung des 10. Europäischen Entwicklungsfonds nach dem AKP-EG-Partnerschaftsabkommen (nachstehend "Durchführungsverordnung" genannt) [EU] as estratégias de investimento e os planos de actividades, nos termos da alínea b) do n.o 2 do artigo 13.o do Regulamento (CE) n.o 617/2007, de 14 de Maio de 2007, relativo à execução do 10.o Fundo Europeu de desenvolvimento no âmbito do Acordo de Parceria ACP-CE [1] (o Regulamento de Execução)

Der Wortlaut der Beschlüsse 2010/617/EU, 2010/653/EU, 2010/654/EU und 2011/9/EU in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] Fazem os textos das Decisões 2010/617/CE, 2010/653/UE, 2010/654/UE e 2011/9/UE nas línguas islandesa e norueguesa, que serão publicados no Suplemento EEE do Jornal Oficial da União Europeia.

Die anderen Änderungen, die im Wege der Änderungsverordnung an der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 vorgenommen wurden, enthalten keine Fehler. [EU] As restantes alterações ao Regulamento (CE) n.o 617/2008 introduzidas pelo regulamento de alteração não contêm quaisquer erros.

Die Angaben, die die Mitgliedstaaten der Kommission gemäß Artikel 8 Absätze 1, 2 und 3 sowie Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 übermitteln müssen, müssen sowohl an EUROSTAT und an die Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung gerichtet werden. [EU] As informações que os Estados-Membros têm de apresentar à Comissão, em conformidade com o artigo 8.o, n.os 1, 2 e 3, e o artigo 11.o do Regulamento (CE) n.o 617/2008, devem ser enviadas ao Eurostat e à Direcção-Geral da Agricultura e do Desenvolvimento Rural.

Die Entscheidung 2005/617/EG der Kommission vom 17. August 2005 zur vorläufigen Anerkennung der Systeme des Vereinigten Königreichs zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen in Großbritannien und Nordirland gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] A Decisão 2005/617/CE da Comissão, de 17 de Agosto de 2005, que reconhece temporariamente os sistemas de identificação e registo de ovinos e caprinos na Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, Reino Unido, em conformidade com o n.o 2, alínea d), do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 21/2004 do Conselho, deve ser incorporada no Acordo.

Die Form und die technischen Einzelheiten der Übermittlung von Daten und Informationen zu Investitionsvorhaben in Energieinfrastruktur gemäß den Artikeln 3 und 5 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 617/2010 sind im Anhang dieser Verordnung festgelegt. [EU] A forma e outros pormenores técnicos da comunicação à Comissão de dados e informações sobre projectos de investimento em infra-estruturas energéticas referidos nos artigos 3.o e 5.o do Regulamento (UE, Euratom) n.o 617/2010 do Conselho são estabelecidos no anexo do presente regulamento.

Die Kommission kann auch freiwillige Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten gemäß Artikel 9 Absätze 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 617/2007 und den in den einschlägigen bilateralen Vereinbarungen über finanzielle Beiträge festgelegten spezifischen Regelungen verwalten. [EU] A Comissão pode também gerir as contribuições voluntárias dos Estados-Membros efectuadas nos termos dos n.os 4 e 5 do artigo 9.o do Regulamento 617/2007 e eventuais mecanismos específicos estabelecidos em acordos bilaterais de contribuições pertinentes.

Die Kommission kann Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten und anderer Geberländer sowie deren öffentlicher und halböffentlicher Agenturen in deren Namen oder Finanzbeiträge von internationalen Einrichtungen für bestimmte, vom EEF finanzierte Vorhaben oder Programme gemäß Artikel 9 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 617/2007 verwalten. [EU] A Comissão pode gerir as contribuições dos Estados-Membros e de outros países doadores por conta dos mesmos, incluindo, em ambos os casos, das suas agências públicas e para-estatais, ou de organizações internacionais, concedidas em favor de certos projectos ou programas financiados pelo FED, de acordo com os n.os 1 e 2 do artigo 9.o do Regulamento (CE) n.o 617/2007.

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass einige Einführer tatsächlich die negativen Folgen der Einführung der Maßnahmen zu spüren bekommen haben könnten (vgl. Randnummer 66 der Verordnung (EG) Nr. 617/2000 der Kommission. [EU] Quanto à ilação de que as importações continuariam a realizar-se, foi confirmada por importações provenientes da Argélia, país em relação ao qual vigora um compromisso com um produtor-exportador, o que leva a concluir que alguns importadores podem, de facto, ter sofrido consequências negativas devido à instituição de medidas, como se refere no considerando 66 do Regulamento (CE) n.o 617/2000 da Comissão [14].

Die Kommission muss die Vorschriften über Form und andere technische Einzelheiten der Übermittlung von Daten und Informationen gemäß den Artikeln 3 und 5 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 617/2010 erlassen. [EU] A Comissão deve adoptar disposições no que respeita à forma e outros pormenores técnicos da comunicação de dados e informações referida nos artigos 3.o e 5.o. do Regulamento (UE, Euratom) n.o 617/2010.

Die litauische Sprachfassung der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 der Kommission enthält mehrere Fehler. [EU] A versão lituana do Regulamento (CE) n.o 617/2008 [2] contém vários erros.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners